Jan 13, 2004 23:47
20 yrs ago
English term

Demon-flower

Non-PRO English to Hungarian Art/Literary
Vers. A megölt sírjánál annak véréből Demon-flower fakad. Lásd JA. Csak a magyarul "ördög"-gel kezdődő virágok/növények nagyon nem illenek ide. Persze az eredeti szöveg sem feltétlen egy konkrét virágra utal.
Proposed translations (Hungarian)
2 +3 démonvirág
3 +1 viharvirág

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

démonvirág

vagy szellemvirág?

Szerintem nem feltétlenül igazi virág. A mandragóráról tudok hasonló kontextusban, de azt hiszem, ahhoz akasztott ember kell (brrr)
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem sem igazi virág, és ez jó megnevezés.
1 hr
agree Ildiko Santana : Szerintem a 'demonvirag' tokeletes megoldas. Egyreszt a 'demon' nem ordog, hanem demon (ahogy Eva helyesen forditotta); masreszt valoban fantazianev az eredeti, igy a magyar helyesen illeszkedik az eredetihez.
1 hr
agree Kathrin.B
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

viharvirág

Demon Flower megtalálható, mint könyvcim, németböl forditva.
A német cim: Die Wurliblume
Franciul: fleur ŕ tourbillon
Magyarul van Szell?rózsa - (növ., szélvirág, szélrózsa, reszketeg,
Anemone L.), a boglárkafélék többnyáréltü füve. (Pallas) - mint valódi és viharvirág, mint irodalmi virág
Peer comment(s):

agree Corinae
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search