Jun 27, 2016 03:39
7 yrs ago
English term
go-to sound byte
English to Polish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
It's astonishing that Paul Offit who is a go-to sound byte for the American Pro-Vaccine Movement could have said this on his website.
Bardzo dziękuję.
Bardzo dziękuję.
Proposed translations
(Polish)
3 | główny propagator szczepień | Cake |
3 | naczelny adwokat | Tomasz Sienicki |
2 | osoba często poproszona o udzielenie krótkiej wypowiedzi | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
Jun 27, 2016 12:35: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
5 hrs
Selected
główny propagator szczepień
Widziałam też, że P. Offita określa się w Internecie mianem "celebryty" więc może "naczelny celebryta ruchu proszczepionkowego"
To tak na początek propozycja
To tak na początek propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
osoba często poproszona o udzielenie krótkiej wypowiedzi
This is the general meaning, IMO. Also, it is a "sound bite."
9 hrs
naczelny adwokat
wersja kolokwialna, sporo przykładów
ew. czołowy
ew. czołowy
Something went wrong...