Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
redovisas till/som
English translation:
entered (carried) at/as
Added to glossary by
SafeTex
Jul 3, 2016 16:57
7 yrs ago
5 viewers *
Swedish term
redovisas till/som
Swedish to English
Bus/Financial
Accounting
Hello
I'm not sure about this phrase in sentences such as:
Vid det första redovisningstillfället ***redovisas*** tillgången och skulden ***till*** summan av framtida minimileaseavgifter.
Materiella anläggningstillgångar ***redovisas till*** anskaffningsvärde med avdrag för ackumulerade avskrivningar och eventuella nedskrivningar.
I also have a sentence with "redovisas som"
I moderföretaget ***redovisas*** samtliga leasingavtal, såväl finansiella ***som*** operationella, som operationella leasingavtal.
So is it "are carried forward to" and "are carried forward as" or "appear in" or "appear as"
or what.
Thanks in advance
I'm not sure about this phrase in sentences such as:
Vid det första redovisningstillfället ***redovisas*** tillgången och skulden ***till*** summan av framtida minimileaseavgifter.
Materiella anläggningstillgångar ***redovisas till*** anskaffningsvärde med avdrag för ackumulerade avskrivningar och eventuella nedskrivningar.
I also have a sentence with "redovisas som"
I moderföretaget ***redovisas*** samtliga leasingavtal, såväl finansiella ***som*** operationella, som operationella leasingavtal.
So is it "are carried forward to" and "are carried forward as" or "appear in" or "appear as"
or what.
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 | entered (carried) at/as | Adrian MM. (X) |
5 +1 | Are recognised at | Christopher Schröder |
Proposed translations
1 hr
Selected
entered (carried) at/as
Whilst I agree with recognised and reported, I find that the prepositional conundrum is best solves with 'entered' - and it's simply 'carried' vs. carried forward or across etc.
som in the last instance may be wrongl asterisked:
I moderföretaget ***redovisas*** samtliga leasingavtal, såväl finansiella ***som*** operationella > both operational, > are entered or carried as > som operationella leasingavtal.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-03 18:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
both financial and operational are entered or carried as operating leasing agreements...
som in the last instance may be wrongl asterisked:
I moderföretaget ***redovisas*** samtliga leasingavtal, såväl finansiella ***som*** operationella > both operational, > are entered or carried as > som operationella leasingavtal.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-03 18:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
both financial and operational are entered or carried as operating leasing agreements...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used 'entered' but realise that Chris' suggestion is also fine. Even my own idea "appear" seems ok to me."
+1
50 mins
Are recognised at
They are reported at these values
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-07-03 17:49:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or recognised as, in your other example
Standard ifrs lingo
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-07-04 07:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
In response to Adrian: Yes, you would normally use "carried" for the second example "carried at cost", but you wouldn't say "carried as an operating lease" or "carried at minimum lease payments". I'd actually use three different words in the three examples given (the third being "measure"), but for general use I think "recognise" is the best single option.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-07-03 17:49:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or recognised as, in your other example
Standard ifrs lingo
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-07-04 07:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
In response to Adrian: Yes, you would normally use "carried" for the second example "carried at cost", but you wouldn't say "carried as an operating lease" or "carried at minimum lease payments". I'd actually use three different words in the three examples given (the third being "measure"), but for general use I think "recognise" is the best single option.
Something went wrong...