Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Data Authorization
French translation:
confidentialité et droit d\'accès aux données
Added to glossary by
Madeleine Rossi
Jul 6, 2016 17:59
7 yrs ago
English term
Data Authorization
English to French
Tech/Engineering
Computers (general)
Essai clinique
Confidentiality and ***Data Authorization***
The same confidentiality and ***data authorization*** information included in the main consent form also apply to any continued follow up activities that you consent to.
-> annexe à une déclaration écrite de consentement (où l'on demande au participant à un essai clinique s'il accepte d'être suivi après son retrait de l'essai en question)
Sauf que le document principal parle de "droit d'accès" et d' autorisation de divulgation des données... je pense qu'il s'agit de l'un de ces deux termes, puisque nous ne sommes pas dans des procédures d'authentification ou autres!
Merci mille fois pour vos idées et lumières :-)
The same confidentiality and ***data authorization*** information included in the main consent form also apply to any continued follow up activities that you consent to.
-> annexe à une déclaration écrite de consentement (où l'on demande au participant à un essai clinique s'il accepte d'être suivi après son retrait de l'essai en question)
Sauf que le document principal parle de "droit d'accès" et d' autorisation de divulgation des données... je pense qu'il s'agit de l'un de ces deux termes, puisque nous ne sommes pas dans des procédures d'authentification ou autres!
Merci mille fois pour vos idées et lumières :-)
Proposed translations
(French)
4 +5 | confidentialité et droit d'accès aux données | GILLES MEUNIER |
References
Authorization in triple A (AAA) | Didier Fourcot |
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
confidentialité et droit d'accès aux données
Confidentiality and ***Data Authorization***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":-)"
Reference comments
20 hrs
Reference:
Authorization in triple A (AAA)
Triple A protocols are common in the Internet architecture, most famous ones are Radius and Tacacs:
http://www.networkworld.com/article/2838882/radius-versus-ta...
- authentication is "prove who you are": "identification" in French
- authorization is "what your rights are": read, write, both, allowed for 10 min or indefinitely, suscribed to VOD or to streaming services, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS#Authentication_and_auth...
- accounting is "how much you owe": you viewed x films this week, consumed y mins of long-distance calls, etc.
So "authorization" in this context may be more granular that "access or not", so I suggest "droits d'accès" in plural which may allow to see part of them
http://www.networkworld.com/article/2838882/radius-versus-ta...
- authentication is "prove who you are": "identification" in French
- authorization is "what your rights are": read, write, both, allowed for 10 min or indefinitely, suscribed to VOD or to streaming services, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS#Authentication_and_auth...
- accounting is "how much you owe": you viewed x films this week, consumed y mins of long-distance calls, etc.
So "authorization" in this context may be more granular that "access or not", so I suggest "droits d'accès" in plural which may allow to see part of them
Something went wrong...