Glossary entry

French term or phrase:

Règlement grand-ducal du 15 décembre 1992 relatif à la mise sur le marché des mé

German translation:

Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 zur. Markteinführung von Medikamenten

Added to glossary by Doris Wolf
Jul 14, 2016 10:02
7 yrs ago
2 viewers *
French term

Règlement grand-ducal du 15 décembre 1992 relatif à la mise sur le marché des mé

French to German Medical Medical: Health Care Arzneimittel
Hallo,

tatsächlich konnte ich bisher nirgendwo die offizielle deutschsprachige Bezeichnung dieser Verordnung finden.
Vielleicht kennt sie jemand? Danke für Hinweise!

Discussion

Doris Wolf (asker) Jul 14, 2016:
Vielen Dank!
Doris Wolf (asker) Jul 14, 2016:
Um das nochmal zu präzisieren: Règlement grand-ducal du 15 décembre 1992 relatif à la mise sur le marché des médicaments

Den französischen Text habe ich gefunden und die Bedeutung ist mir auch völlig klar, ich suche nur den offiziellen deutschen Titel, sofern er existiert, wovon ich ausgehe.

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 zur. Markteinführung von Medikamenten

Peer comment(s):

agree Dulz (X) : Du warst schneller
6 mins
Danke!
agree Jean-Christophe Vieillard : Seite 6.
7 mins
Vielen Dank.
agree gofink
17 mins
Dankeschön
agree Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
25 mins

Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 über die Markteinführung von Medikamenten

Vorschlag.

Es muss keine "offizielle" Übersetzung der Verordnung existieren... Gesetzestexte sind im Luxemburg auch alle auf Frz. verfasst, ohne dt. Übersetzung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search