Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Règlement grand-ducal du 15 décembre 1992 relatif à la mise sur le marché des mé
German translation:
Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 zur. Markteinführung von Medikamenten
Added to glossary by
Doris Wolf
Jul 14, 2016 10:02
7 yrs ago
2 viewers *
French term
Règlement grand-ducal du 15 décembre 1992 relatif à la mise sur le marché des mé
French to German
Medical
Medical: Health Care
Arzneimittel
Hallo,
tatsächlich konnte ich bisher nirgendwo die offizielle deutschsprachige Bezeichnung dieser Verordnung finden.
Vielleicht kennt sie jemand? Danke für Hinweise!
tatsächlich konnte ich bisher nirgendwo die offizielle deutschsprachige Bezeichnung dieser Verordnung finden.
Vielleicht kennt sie jemand? Danke für Hinweise!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 zur. Markteinführung von Medikamenten
Peer comment(s):
agree |
Dulz (X)
: Du warst schneller
6 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: Seite 6.
7 mins
|
Vielen Dank.
|
|
agree |
gofink
17 mins
|
Dankeschön
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
25 mins
Großherzogliche Verordnung vom 15. Dezember 1992 über die Markteinführung von Medikamenten
Vorschlag.
Es muss keine "offizielle" Übersetzung der Verordnung existieren... Gesetzestexte sind im Luxemburg auch alle auf Frz. verfasst, ohne dt. Übersetzung.
Es muss keine "offizielle" Übersetzung der Verordnung existieren... Gesetzestexte sind im Luxemburg auch alle auf Frz. verfasst, ohne dt. Übersetzung.
Discussion
Den französischen Text habe ich gefunden und die Bedeutung ist mir auch völlig klar, ich suche nur den offiziellen deutschen Titel, sofern er existiert, wovon ich ausgehe.