Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Speak yourself into your healed life

English translation:

Use suas palavras para uma vida de cura/vida saudável

Added to glossary by ANDREA GOODALL
Jul 20, 2016 01:24
7 yrs ago
Portuguese term

Speak yourself into your healed life

Portuguese to English Art/Literary Religion Faith and religion
Como traduzir esta frase sem perder a essência, sem perder a poesia. Trata-se de uma frase de efeito logo no começo do livro, ou seja, uma frase que você lê logo no inicio do livro e quer comprar .

Discussion

Matheus Chaud Jul 20, 2016:
Example Concordo que não é a forma mais usual de exprimir a ideia, mas esse é um dos vários sites que vi em que "speak yourself" está sendo usado com o sentido de "tell yourself" e "self-talk:
http://www.loveorabove.com/blog/wealth-affirmations/

Se é correto eu não sei, mas que muita gente usa com esse sentido, fica bem evidente nas buscas na Internet. Precisaria ver o que o autor quis dizer nesse caso específico (se seria isso mesmo).
Mario Freitas Jul 20, 2016:
Sim, soa muito esquisito em inglês, mas para mim soa mais como "speak out" ou "voice yourself", pela simples supressão da preposição. Se fosse "speak to yourself" não haveria dúvidas. Agora, raciocinemos como um nativo do idioma: Se alguém disser "speak yourself", o que você vai entender? Fale consigo mesmo? Acho que não.
Sormane Gomes Jul 20, 2016:
@ Matheus Só por que está na Internet não significa que está sendo usado corretamente ou que pode ser utilizado em qualquer contexto (e você sabe disso, não estou dizendo nada novo aqui)..."speak yourself" como falar/conversar consigo mesmo (no matter how you spin it) seria uma forma errada de interpretar o texto original. Inclusive a expressão "speak yourself" (no contexto acima) não é nem comum no inglês.
Matheus Chaud Jul 20, 2016:
Concordo, Ana Fiz uma pesquisa razoável antes de deixar minha sugestão e essa expressão é usada, sim, com esse sentido - de conversar consigo mesmo, ou seja, uma referência aos nossos diálogos interiores.
É óbvio que não vou ser taxativo e dizer que é o único significado possível, mas que existe é é comum, isso sim, pelo que pesquisei.

Cabe à Andrea verificar qual sugestão melhor se encaixa ao conteúdo e à ideia trazida no livro...
Ana Vozone Jul 20, 2016:
Não sei, não... @Mário

Se fosse "talk yourself into" seria "Convença-se a si próprio", certo?

Não vejo por que razão "Speak yourself" não será um exercício solitário.

Não me parece que signifique "Manifeste-se, Expresse-se para uma vida em paz".

Expresse-se a quem? Manifeste-se a quem?Acho mesmo que é "fale consigo", "converse consigo".

Just an opinion... ;)
Mario Freitas Jul 20, 2016:
Speak yourself Não é falar consigo mesmo. É expressar-se, manifestar-se, soltar o verbo abertamente. Não é "speak TO yourself".

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Use suas palavras para uma vida de cura/vida saudável

O significado é de usar as suas palavras para alcançar uma vida saudável ou a cura para a sua vida. Não tem muito a haver com "falar consigo" senão seria "speak to yourself"
Espero que ajude de alguma forma
Note from asker:
Por isso que travei. É mais um " leve-se a" do que falar consigo mesmo.
Peer comment(s):

agree Ana Cravidao
1 hr
agree Sormane Gomes : I like your suggestion/solution. "Speak yourself" is a weird way of phrasing it.
6 hrs
It is, but it's quite a common or "modern"term used nowadays, especial by motivational speakers etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Traduz a ideia."
58 mins

Melhore sua vida falando consigo mesmo; Converse consigo mesmo e reequilibre sua vida


Deixo como sugestão:

Speak yourself into your healed life
Melhore sua vida falando consigo mesmo
Converse consigo mesmo e reequilibre sua vida


Espero que ajude!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-20 02:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Acredito que seja uma referência à forma como conversamos com nós mesmos, ou seja, uma espécie de autosugestionamento.

Dependendo da forma como cada um conversa consigo mesmo (nossos diálogos interiores), podemos ir para um caminho de sucesso ou de fracasso, saúde ou doença, etc.

Ex.:

How we 'curse' ourselves - Spirit Daily
www.spiritdaily.net/CURSESELF.htm

Do you speak yourself into failure? We also curse ourselves when we say, "This makes me sick," or "you make me sick." We can bring on illness that way.


Peer comment(s):

neutral Sormane Gomes : Acho que as sugestões são por aí, Matheus, mas "speak yourself into" alguma coisa é convencer a si mesmo ou se automotivar a fazer algo, não é falar ou conversar consigo mesmo.
15 mins
Obrigado, Sormane! Vi alguns exemplos de textos com "speak yourself" e fiquei com a nítida impressão de estar se referindo a estratégias de autosugestionamento (falar em voz alta mesmo, "conversar sozinho"), mas agradeço muito sua explicação e sugestão!
Something went wrong...
5 hrs

Recupere a paz da/na sua vida conversando consigo mesmo

Mais uma sugestão.

Ou

Converse consigo mesmo e recupere a sua paz / a paz na sua vida
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search