Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Speak yourself into your healed life
English translation:
Use suas palavras para uma vida de cura/vida saudável
Added to glossary by
ANDREA GOODALL
Jul 20, 2016 01:24
7 yrs ago
Portuguese term
Speak yourself into your healed life
Portuguese to English
Art/Literary
Religion
Faith and religion
Como traduzir esta frase sem perder a essência, sem perder a poesia. Trata-se de uma frase de efeito logo no começo do livro, ou seja, uma frase que você lê logo no inicio do livro e quer comprar .
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
Use suas palavras para uma vida de cura/vida saudável
O significado é de usar as suas palavras para alcançar uma vida saudável ou a cura para a sua vida. Não tem muito a haver com "falar consigo" senão seria "speak to yourself"
Espero que ajude de alguma forma
Espero que ajude de alguma forma
Note from asker:
Por isso que travei. É mais um " leve-se a" do que falar consigo mesmo. |
Peer comment(s):
agree |
Ana Cravidao
1 hr
|
agree |
Sormane Gomes
: I like your suggestion/solution. "Speak yourself" is a weird way of phrasing it.
6 hrs
|
It is, but it's quite a common or "modern"term used nowadays, especial by motivational speakers etc.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Traduz a ideia."
58 mins
Melhore sua vida falando consigo mesmo; Converse consigo mesmo e reequilibre sua vida
Deixo como sugestão:
Speak yourself into your healed life
Melhore sua vida falando consigo mesmo
Converse consigo mesmo e reequilibre sua vida
Espero que ajude!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-20 02:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
Acredito que seja uma referência à forma como conversamos com nós mesmos, ou seja, uma espécie de autosugestionamento.
Dependendo da forma como cada um conversa consigo mesmo (nossos diálogos interiores), podemos ir para um caminho de sucesso ou de fracasso, saúde ou doença, etc.
Ex.:
How we 'curse' ourselves - Spirit Daily
www.spiritdaily.net/CURSESELF.htm
Do you speak yourself into failure? We also curse ourselves when we say, "This makes me sick," or "you make me sick." We can bring on illness that way.
Peer comment(s):
neutral |
Sormane Gomes
: Acho que as sugestões são por aí, Matheus, mas "speak yourself into" alguma coisa é convencer a si mesmo ou se automotivar a fazer algo, não é falar ou conversar consigo mesmo.
15 mins
|
Obrigado, Sormane! Vi alguns exemplos de textos com "speak yourself" e fiquei com a nítida impressão de estar se referindo a estratégias de autosugestionamento (falar em voz alta mesmo, "conversar sozinho"), mas agradeço muito sua explicação e sugestão!
|
5 hrs
Recupere a paz da/na sua vida conversando consigo mesmo
Mais uma sugestão.
Ou
Converse consigo mesmo e recupere a sua paz / a paz na sua vida
Ou
Converse consigo mesmo e recupere a sua paz / a paz na sua vida
Discussion
http://www.loveorabove.com/blog/wealth-affirmations/
Se é correto eu não sei, mas que muita gente usa com esse sentido, fica bem evidente nas buscas na Internet. Precisaria ver o que o autor quis dizer nesse caso específico (se seria isso mesmo).
É óbvio que não vou ser taxativo e dizer que é o único significado possível, mas que existe é é comum, isso sim, pelo que pesquisei.
Cabe à Andrea verificar qual sugestão melhor se encaixa ao conteúdo e à ideia trazida no livro...
Se fosse "talk yourself into" seria "Convença-se a si próprio", certo?
Não vejo por que razão "Speak yourself" não será um exercício solitário.
Não me parece que signifique "Manifeste-se, Expresse-se para uma vida em paz".
Expresse-se a quem? Manifeste-se a quem?Acho mesmo que é "fale consigo", "converse consigo".
Just an opinion... ;)