Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Gendered Enriched Risk Reduction
Portuguese translation:
Gendered Enriched Risk Reduction (Redução de Risco Abrangendo a Diferença de Gênero))
Added to glossary by
Danik 2014
Jul 21, 2016 19:33
7 yrs ago
English term
Gendered Enriched Risk Reduction
English to Portuguese
Other
International Org/Dev/Coop
Project of the UN for Africa
Sentence:
"The Engaging African GIRRLs in Gendered Enriched Risk Reduction (EAGER) Project was conceptualised following the success of two previous initiatives based in Southern Africa that sought to empower adolescent girls by addressing their personal and community-based vulnerabilities."
PTPT please
MTIA
Sentence:
"The Engaging African GIRRLs in Gendered Enriched Risk Reduction (EAGER) Project was conceptualised following the success of two previous initiatives based in Southern Africa that sought to empower adolescent girls by addressing their personal and community-based vulnerabilities."
PTPT please
MTIA
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | Gendered Enriched Risk Reduction (Redução de Risco Abrangendo a Diferença de Gênero)) | Danik 2014 |
5 | Redução de Risco Ampliado (Intensificado)em Função de Gênero | papier |
Change log
Aug 4, 2016 23:42: Danik 2014 Created KOG entry
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
Gendered Enriched Risk Reduction (Redução de Risco Abrangendo a Diferença de Gênero))
Sugestão
Como se trata do título de um projeto, eu o manteria em inglês, acrescido de uma explicação entre parênteses ou uma nota de rodapé.
Substitui "enriched" (que soaria estranho em português) por "abrangendo".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-21 23:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ou então:
Redução de Risco Incluindo a Dimensão de Gênero
Como se trata do título de um projeto, eu o manteria em inglês, acrescido de uma explicação entre parênteses ou uma nota de rodapé.
Substitui "enriched" (que soaria estranho em português) por "abrangendo".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-21 23:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
Ou então:
Redução de Risco Incluindo a Dimensão de Gênero
Peer comment(s):
agree |
Margarida Ataide
53 mins
|
Obrigada, Margarida!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
1 hr
|
Obrigada, Mário!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 hrs
Redução de Risco Ampliado (Intensificado)em Função de Gênero
A sugestão com "intensificado" é para o caso de haver "Disaster" no nome original.
Entendo "enriched" como ampliação do risco e não se referindo a sua abrangência. E "gendered" como dependente/conforme o gênero, já que latu sensu, o termo significa "relacionado a gênero".
Entendo "enriched" como ampliação do risco e não se referindo a sua abrangência. E "gendered" como dependente/conforme o gênero, já que latu sensu, o termo significa "relacionado a gênero".
Discussion
possa dar uma luz...
Embora a tradução não seja famosa, a leitura deste doc. tb poderá ser útil: http://www.sarpn.org/documents/d0001423/