Glossary entry

English term or phrase:

level of effort (LOE)

German translation:

Arbeitsaufwand

Added to glossary by Danik 2014
Jul 26, 2016 08:23
7 yrs ago
5 viewers *
English term

level of effort (LOE)

English to German Bus/Financial Management project management
Es geht um ein Glossar für ein umfangreches Handbuch zu Projektmanagement.
Ich überprüfe eine vorliegende Übersetzung.

"Level of Effort (LOE). An activity that does not produce definitive end products and is measured by the passage of time."

Wurde wie folgt übersetzt:
"Unterstützungsfunktion. Begleitvorgang ohne zeitbestimmende Funktion, der keine Endprodukte liefert."

Nach einigem Recherchieren bin ich mir nicht sicher, ob das eine besonders gut freie Übersetzung oder eine falsche Übersetzung ist.

Was meint Ihr?
Change log

Jul 31, 2016 14:21: Danik 2014 Created KOG entry

Discussion

Klaus Urban (asker) Jul 31, 2016:
@ Danik Das habe ich vor!
Klaus
Danik 2014 Jul 31, 2016:
Vielen Dank, Klaus. Ich wünsche dir eine gute Arbeit. Sollte sich eine bessere lösung finden, kann man sie nachträglich immer noch ins hiesige Glossar eintragen.
Klaus Urban (asker) Jul 31, 2016:
@ Danik Bisher habe ich die vorliegende Übersetzung "Unterstützungsfunktion" so gelassen. Halte sie aber nach wie vor für falsch. - Ich werde an dem Projekt noch lange arbeiten und werde Gelegenheit haben, eventuell noch eine Änderung zu bewirken, wenn ich genügend Argumente dafür habe. Ich bin Editor für das Gesamtprojekt, das sich noch Monate hinziehen wird. Das Glossar ist erst der erste Schritt.
Danik 2014 Jul 31, 2016:
Klaus Würde mich interessieren, wie du die Frage gelöst hast.
Klaus Urban (asker) Jul 27, 2016:
Zusatzinformation Je länger ich darüber nachdenke und je mehr ich recherchiere, umso mehr komme ich zu der Überzeugung, dass die vorliegende Übersetzung "Unterstützungsfunktion" nicht richtig sein kann, auch wenn das in dem Standardwerk PMBOK so übersetzt und von dort vielfach abgeschrieben wurde. - Andererseits kann die Übersetzung "Arbeitsaufwand" auch nicht richtig sein, trotz der mehrfachen Agrees, da der Begriff "Arbeitsaufwand" zu allgemein ist und auch Arbeitsaufwand für "discrete effort" und "apportionate effort" einschließt, gegen die er ausdrücklich abgegrenzt ist. - Wenn es nur die beiden Begriffe "discrete effort" und "level of effort" gäbe, würde ich zu den Begriffen "Einzelkosten" und "Gemeinkosten" tendieren. Mein Problem hier ist der Begriff "Apportionate effort", für den mir kein entsprechender Begriff aus der Kostenrechnung einfallen will.
Klaus Urban (asker) Jul 26, 2016:
@ Bernd Danke!
BrigitteHilgner Jul 26, 2016:
In diesem Fall ... (wie in vielen anderen auch) habe ich gar nicht mit dem kudoz-Glossar angefangen, sondern einfach bei www.google.de eingegeben:
"level of effort","Unterstützung"
Der dritte Punkt auf der ersten Seite der Treffer führt zu proz.com
Wenn ich einen Anhaltspunkt habe, wie die Übersetzung eines Begriffs lauten könnte, fange ich meistens bei google an, indem ich den Originalbegriff plus die eventuelle Übersetzung eingebe; das führt nicht immer direkt zum Erfolg, aber häufig auf den richtigen Weg.
Wenn ich proz.com term search direkt verwende, dann immer "old term search". Wenn ich da level of effort eingebe (habe ich gerade eben gemacht), dann stoße ich direkt auf den Beitrag, den ich vor ein paar Stunden schon zitiert habe.
Meine Erfahrung: im Zweifelsfall Versionen mit/ohne Bindestrich probieren und bei zusammengesetzten Begriffen auch mal einen Begriff alleine suchen - auf diese Weise findet man mitunter Erstaunliches, das sich in den Tiefen des Systems versteckt.
Aber vor Jahren haben in diesem Forum schon Leute festgestellt, dass man über google meistens schneller etwas im kudoz-Glossar findet als bei direktem Zugriff.
Klaus Urban (asker) Jul 26, 2016:
@ Bernd Den von Brigitte angeführten Link habe ich trotzdem nicht gefunden.
Bernd Albrecht Jul 26, 2016:
@Klaus Deaktiviere die Option: Exact match (das Häkchen ist meist standardmäßig gesetzt) -> dann erzielst Du deutlich mehr ähnliche Teil-Treffer
Klaus Urban (asker) Jul 26, 2016:
@ Brigitte Die Suche im kudoz Glossar habe ich anscheinend immer noch nicht verstanden. Wie hätte ich diesen Link denn finden können?
Klaus Urban (asker) Jul 26, 2016:
@ Elke Danke für den Link und für die Bestätigung, dass die vorliegende Übersetzung "gar nicht so verkehrt", also richtig ist. In dem Link wird ja ausführlich beschrieben, dass der englische Begriff selbst im Englischen ziemlich irreführend ist, eine klassische Übersetzung also hier nicht angebracht ist.
Bernd Albrecht Jul 26, 2016:
@Klaus http://projektmanagement-definitionen.de/glossar/unterstuetz... entspricht offenbar nicht demselben wie: level of effort (LOE)
BrigitteHilgner Jul 26, 2016:
@ Elke R Vielen Dank für das Link, die Erläuterungen finde ich sehr nützlich. Es gibt da auch im kudoz-Glossar (das von Fragern viel zu wenig genützt wird) bereits einen Hinweis.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/energy_power_gen...
Elke Reichel Jul 26, 2016:
Ich finde, die angebotenen Übersetzungen berücksichtigen viel zu wenig die Erläuterung des Begriffs. Es geht doch um eine Aktivität und nicht um den Grad oder das Ausmaß. So zumindest wird LOE in Begriffsdefinitionen zum Projektmanagement meist erklärt. Hilfreich finde ich folgende Seite: http://www.deepfriedbrainproject.com/2016/04/discrete-effort... Und damit ist die ursprüngliche Übersetzung m. E. gar nicht so verkehrt.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Arbeitsaufwand


Aus dem "Fachportal für Projektmanagement"
Arbeitsaufwand

"Arbeitsaufwand" ist der in Einheiten von Arbeitszeit (Arbeitsstunden, Personentagen usw.) bemessene Personaleinsatz zur Durchführung eines Vorgangs, Arbeitspakets oder Projekts. Die DIN 69901-5 definiert Arbeitsaufwand etwas weniger präzise als "prognostizierter oder realisierter Aufwand an Arbeitszeit ...".
Diese Definition ist missverständlich, da "Arbeitszeit" auch im Sinne einer Dauer verstanden werden kann. Deshalb weist die DIN 69901-5 explizit auf den Unterschied von Arbeitszeit und Dauer hin.
Der Arbeitsaufwand ergibt sich rechnerisch als Produkt (bzw. Integral) aus Anzahl der eingesetzten Personen und der Dauer ihrer Tätigkeit zur Erledigung der projektbezogenen Aufgaben. Wenn z.B. ein Konstrukteur 15 Stunden, zwei Feinmechaniker je 10 Stunden und ein Techniker 25 Stunden für die Erstellung eines Prototypen gearbeitet haben, beträgt der Arbeitsaufwand für diesen Vorgang 60 Arbeitsstunden"
https://www.projektmagazin.de/glossarterm/arbeitsaufwand
Note from asker:
Danke, Danik!
Peer comment(s):

agree Marcus König
35 mins
Vielen Dank, Marcus!
agree Bernd Albrecht : https://en.wikipedia.org/wiki/Level_of_effort - der "geläufige" Begriff im Deutschen ist "Arbeitsaufwand" (und nicht etwa: Workload)
1 hr
Vielen Dank, Bernd, auch für den Link!
agree British Diana
1 day 2 hrs
Vielen Dank, Diana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
11 mins

Grad der Anstrengung

Militär USA Abkürzungen - Militär usa Low Line Launch Logistics ...
www.abkuerzungen.biz/militaer-militaergeschichte/militaer.....
LEO, low earth orbit (niedrigen Erdorbit). 24 weitere Einträge zu LEO. LEP, linear error .... LOE, Level of Effort (Grad der Anstrengung).


[PDF]Die Cortisolreaktion auf akuten psychischen Stress : situative Auslöser ...
www-brs.ub.ruhr-uni-bochum.de/netahtml/HSS/Diss/.../diss.pdf
Grad der Anstrengung und die Wahrnehmung von Situationskontrolle bestimmen die Frei- setzung von Noradrenalin ...... following stress-level cortisol treatment in humans. ...... adrenal correlates of distress and effort. J Psychosom Res, 24 ... Lupien, S.J., de Leon, M., De Santi, S., Convit, A., Tarshish, C., Nair, N.P., Thakur,.

intensity of effort - Deutsch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch
www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/intensity of e...
Viele übersetzte Beispielsätze mit "intensity of effort" – Deutsch-Englisch ... Die Intensität und somit den Grad der Anstrengung bestimmt jeder [...] ... Rate and Levels of Intensity), each with a particular level of effort, or heart rate range.

Triathlon bei Hitze: Gut gekühlt und hydriert zum Erfolg (Teil2) - Tri2b
www.tri2b.com/.../triathlon-bei-hitze-gut-gekuehlt-und-hydr...
wie möglich zu bleiben, „Pre-Cooling“ und die CHO-Level zu optimieren ... perception of effort (der wahrgenommene Grad der Anstrengung) ..

Loe Abkürzung Grad Lockheed Level Electra Pax
www.abkuerzungen.biz/lexikon/l/loe/
LOE, Level of Effort (Grad der Anstrengung). Kategorie: Militär & Militärgeschichte -> Militär USA ...

PDF (3162809 Bytes) - Informatik an der Uni Stuttgart - Universität ...
ftp://ftp.informatik.uni-stuttgart.de/pub/library/.../BCLR-0...
Möglichkeiten den Grad der Anstrengung und den Stresslevel von Personen zu ... There are several ways to measure the degree of effort and.

Alles easy? Den Customer-Effort-Score gewinnbringend einsetzen ...
blog.brightone.de/.../alles-easy-den-customer-effort-score-gewinnbri...
„Rate the level of effort required to complete the transaction as low, neutral or high“, deutsch: „Bewerten Sie den Grad der Anstrengung, den es ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-07-26 08:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dialogorientierte Online-PR - E-Theses - Universität Wien
othes.univie.ac.at/17829/1/2011-02-10_9150936.pdf
ons and Communication Management zum IABC-Projekt aus dem Jahr 1995 übertiteln die Autoren ...... Trust – one party‟s level of confidence in and willingness to open oneself to the ...... Grad der Anstrengung, den die Rezipienten aufbringen müssen, um an Informationen zu .... Available und Effort Users Must Exert122.
Note from asker:
Danke, Erzsebet!
Something went wrong...
+1
48 mins

Maß des Aufwands

www2.informatik.hu-berlin.de/swt/dipl/m.mueller.pdf

Ich bin mir da nicht sicher, aber Grad der Anstrengung gefällt mir überhaupt nicht, hört sich einfach übersetzt an, auch wenn sich. Kein Eintrag der ersten Antwort bezieht sich auf Projektmanagement.
Note from asker:
Danke, Edith!
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Geht mir genauso ;-) ich find dein Vorschlag passt in den Kontext.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search