Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zwischenverkauf
Romanian translation:
Rezervarea dreptului de vânzare către o parte terță până la încheierea unui contract de cumpărare
Added to glossary by
Monica Vlad
Jul 28, 2016 11:53
7 yrs ago
4 viewers *
German term
Zwischenverkauf
German to Romanian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Bună ziua,
sintagma completă este
Zwischenverkauf vorbehalten!
Deși am găsit definiții pentru Zwischenverkauf
https://de.wikipedia.org/wiki/Zwischenverkauf
și traduceri în engleză
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
aș avea nevoie de ajutor pentru formulare corectă (și eventual, dacă este cazul, consacrată/standard) în limba română.
Mulțumesc frumos
sintagma completă este
Zwischenverkauf vorbehalten!
Deși am găsit definiții pentru Zwischenverkauf
https://de.wikipedia.org/wiki/Zwischenverkauf
și traduceri în engleză
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...
aș avea nevoie de ajutor pentru formulare corectă (și eventual, dacă este cazul, consacrată/standard) în limba română.
Mulțumesc frumos
Proposed translations
(Romanian)
4 | Rezervarea dreptului de vânzare către o parte terță până la încheierea unui contract de cumpărare | Michael Christmann |
Proposed translations
4 days
Selected
Rezervarea dreptului de vânzare către o parte terță până la încheierea unui contract de cumpărare
Rezervarea dreptului de vânzare către o parte terță până la încheierea unui contract de cumpărare.
(Abgeleitet aus dem deutschen Begriff des "Zwischenverkaufs").
(Abgeleitet aus dem deutschen Begriff des "Zwischenverkaufs").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc frumos. Nici eu nu am găsit o altă soluție în afară de o descriere / definiție."
Discussion
este vorba de un producător de echipamente de construcție care are această formulare în documentație, alături de specificații legate de unde se pot achiziționa utilajele respective. Am pus ca domeniu financiar deoarece m-am gândit că se referă la condiții comerciale.