Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gig/on-demand economy
Polish translation:
ekonomia na żądanie / rynek pracy na żądanie
Added to glossary by
mike23
Jul 30, 2016 16:02
7 yrs ago
24 viewers *
English term
\"gig\" economy
English to Polish
Bus/Financial
Human Resources
Human resources
It refers to 'independent workers/"gig" economy'. Gig is in quotes which suggests it is not an accepted English term in this context. I understand it refers to employees not employed permanently, but hired for a specific job due to required skills, on an one off, contract basis. I wonder if there is a similar term used in HR jargon in Poland?
Proposed translations
(Polish)
3 | ekonomia na żądanie | mike23 |
3 | rynek umów krótkoterminowych | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | rynek umów na warunkach zlecenia | Roman Kozierkiewicz |
3 | gospodarka/ rynek "wolnych strzelców" | Monika Wojewoda |
Proposed translations
14 hrs
English term (edited):
gig economy / on-demnd economy
Selected
ekonomia na żądanie
ekonomia na żądanie
http://www.kadry.abc.com.pl/czytaj/-/artykul/ekonomia-na-zad...
http://www.rynekpracy.pl/artykul.php/wpis.956
http://forsal.pl/artykuly/896053,uberyzacja-zatrudnienia-eko...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-08-04 17:50:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Opcja 2: Rynek pracy na żądanie
http://www.karierawfinansach.pl/w-branzy/artykul/uberyzacja-...
http://www.kadry.abc.com.pl/czytaj/-/artykul/ekonomia-na-zad...
http://www.rynekpracy.pl/artykul.php/wpis.956
http://forsal.pl/artykuly/896053,uberyzacja-zatrudnienia-eko...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-08-04 17:50:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Opcja 2: Rynek pracy na żądanie
http://www.karierawfinansach.pl/w-branzy/artykul/uberyzacja-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc i odsyłacze. Z tego wynika, że 'gig' i 'on demand' economy to praktycznie to samo. Chodziło mi właśnie o termin używany już najczęściej w tym znaczeniu."
58 mins
rynek umów krótkoterminowych
propozycja
21 hrs
rynek umów na warunkach zlecenia
Propozycja
1 day 18 hrs
gospodarka/ rynek "wolnych strzelców"
Propozycja na podstawie różnych artykułów, np.:
http://www.tygodnikprzeglad.pl/era-wolnych-strzelcow/
https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/jul/26/will-w...
http://di.com.pl/smierc-w-domu-wynajetym-przez-airbnb-kto-za...
Uwaga:
economy oznacza po angielsku gospodarkę
economics oznacza ekonomię
Często można spotkać, szczególnie w internecie, błędne tłumaczenie na polski tych terminów.
http://www.tygodnikprzeglad.pl/era-wolnych-strzelcow/
https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/jul/26/will-w...
http://di.com.pl/smierc-w-domu-wynajetym-przez-airbnb-kto-za...
Uwaga:
economy oznacza po angielsku gospodarkę
economics oznacza ekonomię
Często można spotkać, szczególnie w internecie, błędne tłumaczenie na polski tych terminów.
Note from asker:
Uwaga o economy jest bardzo słuszna. Chodziło mi jednak o termin używany już najczęściej w tym znaczeniu. Niestety, jak wiemy, często nie mówi się tak, jak się powinno. Dziękuję za bardzo za pomoc. |
Something went wrong...