Aug 1, 2016 12:17
7 yrs ago
1 viewer *
English term

that is what love is surely meant to be about

English to German Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hat jemand eine gute idiomatische Übersetzung dafür?

Kontext: Rede für eine Hochzeit.

Danke im Voraus.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Steffen Walter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Bernhard Sulzer Aug 2, 2016:
@wolfheart Ja, unstillbare Selbstliebe, den Narzissmus, kann man leider auch oft finden. [;-)]
wolfheart Aug 2, 2016:
@ Bernhard nicht immer 2 - Donald Trump liebt sich selbst sosehr, der braucht niemand ;-)
Bernhard Sulzer Aug 2, 2016:
@Bernd Manchmal passiert halt bei aller Liebe nichts; oder: Zur Liebe gehören zumindest zwei. :0(
Bernd Albrecht Aug 1, 2016:
Liebe ist alles Aber ohne Kenntnis der kompletten Rede dürfte es schwierig sein, die richtigen Nuancen und Worte zu treffen

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

(Genau) Darum geht es in der Liebe

...
Peer comment(s):

agree Axel Dittmer : vielleicht noch 'wirklich' dahinter.
59 mins
Danke, Axel.
agree Danik 2014
1 hr
Danke, Danik.
agree Roselyn Rodriguez : Finde ich auch. Das passt hier am besten. Grüße,
2 hrs
Dank dir.
agree BrigitteHilgner : Müsste passen, obwohl der Frager den Satz völlig ohne Zusammenhang einstellt.
3 hrs
Danke, Brigitte.
agree Wendy Streitparth
4 hrs
Danke, Wendy.
agree Steffen Walter
19 hrs
Danke, Steffen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für deinen Vorschlag!"
14 mins

das muss Liebe sein

***
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : That surely means "It must be love" ?
9 mins
Something went wrong...
22 mins

Also soll die Liebe echt/ wirklich heissen!

Ein Nicht-Muttersprachler Versuch;
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : Zielsprache ist Deutsch.
7 hrs
Something went wrong...
17 mins

Das ist es, um was es bei der Liebe wirklich geht

oder so

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-08-01 12:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

das ist es, was die (richtige) Liebe ausmacht

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-08-01 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

die wahre Liebe
Something went wrong...
4 hrs

Das ist der tiefere Sinn der Liebe

Es kommt eben immer auf den vorhergehenden Satz an.
Something went wrong...
+1
17 hrs

und genau darum geht es doch bei der Liebe

I would add the "und", since "that is..." seems to refer to sth previously said in the speech.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Auch das Wörtchen "doch" finde ich hier passend.
1 hr
neutral Gudrun Wolfrath : entspricht nahezu meiner Version
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search