Glossary entry

German term or phrase:

Nicht in der Zeit sein

Italian translation:

siamo in ritardo sui tempi

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Aug 8, 2016 14:23
7 yrs ago
German term

Nicht in der Zeit sein

German to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Corso di formazione manageriale - time management
Gentili colleghi,
forse mi sto perdendo in un bicchiere d'acqua, ma non sono sicura di aver bene inteso il significato dell'espressione in oggetto.
La frase in cui compare è questa:
"Oft hören wir: Wir haben keine Zeit. Die Zeit rennt uns weg. Wir sind nicht in der Zeit....Jeder von uns hat Zeit!"
Per il momento ho messo così:
"Spesso sentiamo frasi come "non ho tempo", "il tempo vola", "non è il momento".... Tutti noi abbiamo tempo!"
Mi confermate che "Wir sind nicht in der Zeit" può essere interpretato come "non è il momento"?
Mille grazie in anticipo per l'aiuto
Un saluto
Marika
Change log

Aug 14, 2016 18:40: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

siamo in ritardo sui tempi

lo interpreto più come variante di "in der Zeit liegen" = "sich voraussichtlich nicht verspäten; bisher die zeitlichen Vorgaben eingehalten haben"
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~gut ...

dove il "nicht" nega, da dove la mia proposta

p.s. anche "die Zeit rennt uns weg" non è semplicemente "il tempo vola", quanto "i tempi si fanno stretti"

mi sembrano tre espressioni tutte legate al concetto di corsa contro il tempo, del tempo che manca...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-08-08 14:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

direi di sì - le espressioni per rendere il concetto sono parecchie :-)
p.s. numero due: la prima è "non *abbiamo* tempo", più che "non *ho*" - il plurale è importante, mi pare, in questo caso.
buon lavoro e buon tutto anche a te!
Note from asker:
Ti ringrazio Pataflo, forse potrei mettere "il tempo stringe" e "siamo in ritardo"?... Ora ci penso, grazie mille intanto e buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Danila Moro : oh yeah...
47 mins
nel senso che il ruolino di marcia è nemico pure a te? ;-)) grazie, carnina!
agree clodinski
22 hrs
grazie! :-)
agree Inter-Tra : Concordo, anche con le precisazioni "ognuno di noi ha tempo", abbiamo anche l'espressione 'il tempo è tiranno' 'die Zeit draengt'
1 day 7 hrs
grazie, cara! in effetti le espressioni per esprimere il concetto abbondano... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per l'aiuto! Buona domenica e buon ferragosto, Marika"
55 mins

Abbiamo sforato i tempi

un'alternativa

"die Zeit rennt uns weg" letteralmente sarebbe: il tempo ci sfugge dalla mani...
Note from asker:
Ciao Danila, grazie del contributo! La metafora delle mani l'ho già usata in precedenza, comunque ogni idea può farne venire altre per cui... grazie mille e buon lavoro anche a te!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search