Aug 16, 2016 07:23
7 yrs ago
English term

Identity

English to Urdu Other General / Conversation / Greetings / Letters Other
"Malta identity" i need a suggestion that which translation is best fitted in the following.

مالٹا تشخص
مالٹا آئڈنٹٹی
مالٹا شناخت

or someone have another words to share. Thank you

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

آئڈنٹٹی

آپکے سوال کا پس منظر معلوم نئیں- البته میری معلومات کے مطابق آئڈنٹٹی مالٹا ایک امیگریشن کنسمٹنٹ ایجنسی هے- ایسی صورت میں آئڈنٹٹی هی رکھیں کیونکه کمپنی کے نام کا ترجمه نئیں کیا جاتا- والله أعلم باالصواب
Peer comment(s):

agree Shaista Kamran : تشخص
18 hrs
شکریہ شائستہ صاحبہ شکریہ ارشاد صاحب
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes its a consultant agency and need to keep the name same as in Urdu. Thank you for everyone"
4 mins

مالٹائی شناخت

شناخت is best but مالٹا شناخت is not good from readability point of view and also conflicts with Urdu grammar rules.
Something went wrong...
+1
10 mins

مالٹا پہچان

قومیت کی پہچان کی بات کی جارہی ہے۔

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-08-16 07:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

مالٹائی پہچان بھی کہا جاسکتا ہے
Peer comment(s):

agree Moazzam Ali : مالٹا کی پہچان
2 hrs
Something went wrong...
+2
13 mins

مالٹا شناخت

Identity کے لئے شناخت سب سے اچھا ترجمہ ہے۔
اور
Malta کے لئے مالٹائی لکھنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔
Peer comment(s):

agree Sayeed Khan
3 hrs
agree Mbari
3 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

مالٹا کی پہچان

یہ ضروری نہیں کہ اگرلفظ دو ہندسوں میں ہو تو اس کا ترجمہ بھی دو ہی لفظوں سے کیا جاءے۔ اہل زبان کے اعتبار سے مالٹا شناخت، مالٹا پہچان یا مالٹا تشخیص کی جگہ اگر ہوں لکھا اور پڑھا جاءے "مالٹا کی شناخت" یا "مالٹا کی پہچان" تو یہ ترجمہ سب سے بہتر اور مناسب رہے گا۔
مزید براں کیونکہ "شناخت" فارسی کا لفظ ہے اس لئے لفظ "شناخت" کی جگہ "پہچان" استعمال کرنا ۔ اردو ترجمہ کے اعتبار سے مناسب ترین ہے۔
پس "مالٹا کی پہچان" ہی سب سے مناب ترجمہ ہو گا۔
Peer comment(s):

agree Shaista Kamran : مالٹئی شناخت
1 day 45 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search