Glossary entry (derived from question below)
Aug 24, 2016 10:36
7 yrs ago
English term
Hidem
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Instructivo para tapizar el techo de un Ford T
It is assumed that at this time your upholstery is installed and that any Hidem around the rear body tack strip has been removed.
Adjunto un link donde habla de Hidem gimp: https://www.youtube.com/watch?v=Ax0a2G5D_xo
Adjunto un link donde habla de Hidem gimp: https://www.youtube.com/watch?v=Ax0a2G5D_xo
Proposed translations
(Spanish)
4 | ribete/fringe | Juan Arturo Blackmore Zerón |
2 +2 | cinta de terminación o acabado | Mariana Gutierrez |
3 +1 | cinta de recubrimiento | Raoul COLIN (X) |
Proposed translations
8 hrs
Selected
ribete/fringe
Mi propuesta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ribete me parece correcto. Gracias "
+2
42 mins
cinta de terminación o acabado
Esta pregunta no es del área de mecánica. En tapicería hay un tipo de terminación que se parece a las imágenes del video de referencia que se conoce como vivo, pero no creo que sea esa.
Muchas veces esas cosas no tienen nombre en español. Si no encuentras nada mejor (y puede ser que en español no exista un nombre para ese tipo específico de terminación) "teminación". Seguro que en una buena tapicería te pueden informar.
Muchas veces esas cosas no tienen nombre en español. Si no encuentras nada mejor (y puede ser que en español no exista un nombre para ese tipo específico de terminación) "teminación". Seguro que en una buena tapicería te pueden informar.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
3 hrs
|
Gracias, Mónica.
|
|
agree |
Neil Ashby
: cinta de acabado sounds good to me. I guess "Hidem" is from "Hide them" > "hide 'em" (I'm surprised it's not a trademarked brandname), because it hides the staples, so maybe even something like "cinta de tapa-todo"
5 hrs
|
Gracias, Neil. Es una buena hipótesis. También me sorprende que no sea una marca.
|
+1
1 hr
Something went wrong...