Sep 12, 2016 15:24
7 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Tribunal supremo

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) Querella
Buenas tardes, ¿alguien puede decirme si el Tribunal Supremo se puede traducir como Tribunal Suprême o Cour Suprême? he leído que su equivalente podría ser la Cour de Cassation pero no es lo mismo no? Por otro lado, el Tribunal dictaría "jugement" o "arrêt"?
Gracias!

Discussion

Luciana ANDRADE Sep 12, 2016:
Un jugement est le nom d'une décision rendue par les juridictions de 1er degré (tribunal d'instance, tribunal de police, tribunal correctionnel, tribunal de grande instance...) ordonnant une instruction ou une exécution.
Un arrêt est une décision rendue par les juridictions du 2nd degré ou les hautes juridictions ( les cours d'appels sociales commerciales civiles correctionnelles... cour de Cassation, Conseil d'Etat...)
Un arrêt ne peut faire l'objet d'appel (réexamen de l'affaire sur le fond).
Je pense que la Cour Suprême espagnole peut rendre les deux.
Les traits qui caractérisent le "Tribunal Supremo" sont équivalents à ceux de «la Cour de cassation».
superpupi (asker) Sep 12, 2016:
Merci! et alors la Cour Suprême rend des arrêts ou des jugements?
Martine Joulia Sep 12, 2016:
1. Le Tribunal suprême, dont la juridiction s’étend à toute l’Espagne, est l’organe judiciaire supérieur dans tous les domaines, sauf en ce qui concerne les dispositions sur les garanties constitutionnelles.

J'ai coutume de traduire par "Cour suprême".

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

Cour suprême

Cour suprême ou Tribunal suprême, au choix
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
46 mins
agree Antoine Dequidt : 'Cours Suprême' y 'arrêt'
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Cour de cassation

Es el equivalente al Tribunal Supremo español; dicho tribunal dicta sentencias de casación, como úlitmo recurso o instancia judicial. La resolución se llamaría en francés Arrêt, puesto que jugement es la resolución dictada en primera instancia.

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2016-09-13 09:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

Jugement se llama a la sentencia dictada en primera instancia. Normalmente, la cour d'appel, como su nombre indica, es de apelación, por lo cual no puede dictar resoluciones en primera instancia, así que dicta Arrêts.
Note from asker:
Muchas gracias, entonces, una audiencia provincial, dictaría jugements o arrêts? estaba convencida de que era jugement pero ya tengo la duda
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search