Glossary entry

Italian term or phrase:

lampadario a palco multiplo

English translation:

multi-tiered chandelier

Added to glossary by Lisa Jane
Sep 13, 2016 12:04
7 yrs ago
Italian term

lampadario a palco multiplo

Italian to English Other Furniture / Household Appliances
Non so bene come tradurre questo termine e non trovo riferimenti online.
L'unica traduzione plausibile che mi viene in mente è "multiple levels chandelier".

C'è un modo più corretto di tradurre il termine?
Grazie
Proposed translations (English)
4 +2 multi tiered chandelier
Change log

Sep 14, 2016 19:46: Lisa Jane Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

multi tiered chandelier

I think it should be something like this

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-09-13 12:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dlights.ca/items.aspx?category=Multi-Tier_Chandel...

http://www.craftmade.com/Chandeliers-Multi-tier-v45.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-09-13 12:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

multi tier or multi tiered are the same , maybe multi tier is actually more common


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-09-13 12:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.houzz.com/photos/chandeliers/type_chandelier--Mul...
Peer comment(s):

agree philgoddard : Multitiered or multi-tiered, but not multi tiered.
11 mins
ok-it is often seen without the hyphen in modern commercial usage
agree Helen Pringle
1 hr
:-)
neutral Yvonne Gallagher : With Phil.
21 hrs
ok-hyphen it is then!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search