Sep 16, 2016 00:47
7 yrs ago
German term

Sansarie

German to English Social Sciences History medieval history
Nun wurde auch die Vermietung der Sansarie gestattet, wenn verdient Bürger das Amt wegen Alter oder Krankheit nicht mehr selbst ausüben konnten. Das Amt ging in dieser Zeit sogar an große Kuenstler, die es aber kaum persoenlich ausgeuebt haben duerfen.

This is a text about brokers in 16th century Venice. I would assume Sansarie is a post, likely the broker post, but I'm not sure if this is a German word/Italian word/English word....

Any ideas? Danke im Voraus!
Proposed translations (English)
4 +2 sansaria
4 mediator's office

Discussion

Edith Kelly Sep 16, 2016:
not a broker but a mediator. We're talking about 16th century Venice.

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

sansaria

It's an Italian word. Do as the author has here and place it in italics. No initial cap.
https://books.google.co.uk/books?id=lRBJAgAAQBAJ&pg=PA157&lp...
... a stipend that also gave its recipient a semi-official profile as the leading painter of the Venetian state.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-09-16 01:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

Another reference: https://books.google.co.uk/books?id=RQM5JjFqlmsC&pg=PA275&lp...


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2016-09-16 01:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

The leading artists of Venice could aspire to an established, salaried civic position, the sansaria...
https://books.google.co.uk/books?id=FrcsXlpD6NIC&pg=PA271&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-09-16 12:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure why you have directed your enquiry exclusively to EdithK, but here is my contribution.
sansaria is the Venetian form of the Italian word sensaria. Wiktionary defines this as:
senseria f ‎(plural senserie)
1) agency (the activities of an agent)
2) remuneration, brokerage (paid to an agent)
You could therefore write
...sansaria (brokerage)...

I do not consider 'mediation' to be appropriate for your context as the modern sense of this word is more associated with marriage counselling.
Note from asker:
thanks so much!!
Thank you Lancashireman! I like that idea.
Peer comment(s):

agree Helen Shiner
4 hrs
agree Ramey Rieger (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the help!"
4 hrs

mediator's office

http://www.elgalepin.com/cleverkeys-lista.asp?ID=25445

I would translate it and not leave.
Note from asker:
I'm thinking I'll write "sansaria" and then the translation in parenthesis. Broker could also be used, correct?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search