Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
round pipes
French translation:
Tubes ronds
English term
round pipes
Lightweight and heavy-duty at the same time, the table can handle weights of up to 1000 lbs/453 kg.
Built-in V-groove will hold round pipes in place while you cut them.
4 +1 | Tubes ronds | david henrion |
5 | Tubes à section circulaire | pascie |
4 | tubes (tuyaux circulaires) | GILLES MEUNIER |
Sep 20, 2016 10:02: Jocelyne Cuenin changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Sep 28, 2016 08:34: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "round pipes"" to ""Tubes ronds""
Non-PRO (3): mchd, Didier Fourcot, Jocelyne Cuenin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Tubes ronds
tubes (tuyaux circulaires)
Tubes à section circulaire
Pareillement, tubes à section carrée et tubes à section rectangulaire.
Traduire simplement par tubes ronds est un pléonasme.
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2016-10-05 15:39:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
For David Henrion: Being a member of an organization is not sufficient. Your profile does not mention any specific studies in languages, linguistics, etc., by which you would have learned what 'level of language means'. There again, translation is not to put one word into another language BUT requires to have the big picture.
Something went wrong...