Glossary entry

Spanish term or phrase:

independencia, calidad y resistencia

English translation:

(patient) autonomy, well-being and resilience

Added to glossary by JM González
Sep 28, 2016 15:53
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

independencia, calidad y resistencia

Spanish to English Medical Medical (general) Mental/Behavioral Health
This phrase is in a section on a patient's current functioning as part of a psychological evaluation. The full phrase in question is the following: "Su independencia, calidad y resistencia están levemente afectadas por su estado de salud mental."

Any help is kindly appreciated, TIA!

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

(patient) autonomy, well-being and resilience

My take on these notions
Peer comment(s):

agree neilmac : Almost posted autonomy as well; I like 'well-being' (bienestar) too :-)
3 hrs
thank you Neil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "TY!"
+3
3 mins

independence, quality of life and stamina

For example.
STAMINA: La resistencia física es una de las cuatro capacidades físicas básicas, particularmente, aquella que nos permite llevar a cabo una dedicación o esfuerzo durante el mayor tiempo posible. ...


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-09-28 16:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

I say "quality of life" because I think "quality" on its own there would be largely meaningless.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2016-09-30 09:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

@Ormiston:
"No Energy, Lack of Stamina and Tired | LIVESTRONG.COM
Being tired and having lack of stamina and energy ... you have recently been dealing with depression, grief, anxiety or stress."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2016-09-30 09:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.everydayhealth.com/depression/lack-of-energy-with...
Note from asker:
TY kind person!
Peer comment(s):

agree Margarida Martins Costelha
5 mins
neutral Joseph Tein : maybe "calidad" has to do with emotional warmth? I think this because cálido can mean warm.
8 mins
agree Cecilia Gowar : No Joseph, calidad has nothing to do with calidez and it is QoL in this case.
38 mins
agree philgoddard
1 hr
neutral ormiston : as it is a question of the patient's mental state I wonder if stamina works here
4 hrs
Mental conditions can be physically debilitating - tiredness from depression, for example...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search