Glossary entry

English term or phrase:

executes possession

Spanish translation:

mantiene la posesión

Added to glossary by Maria Andrade
Oct 14, 2016 12:50
7 yrs ago
2 viewers *
English term

executes possession

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation American football
Betting on American football involves a 100-yard field and eleven men attempting to reach their opponents end zone to score valuable points. Of course, there are another eleven men doing everything they can to prevent this from happening and when you bet on American football it’s of primary importance to get to grips with the offensive and defensive plays of the game. Clearly with points meaning prizes, field goals and touchdowns contribute significantly to American football lines. A team who executes possession into regular point scores is a clear favourite when it comes to American football bets but there is a lot to be said for defensive resoluteness and tactical play too

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

mantiene la posesión

Más o menos, como en el fútbol europeo, entiendo.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-10-14 12:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

Un equipo que mantiene la posesión y la convierte en puntos (o goles o como los llamen en el fútbol americano)
Un equipo que convierte la posesión en puntos...

Supongo que hay miles de expresiones válidas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-10-15 17:26:59 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad, leyendo el texto de nuevo, no me parece buena idea introducir el término "mantiene".
Un equipo que convierte la posesión en puntos...
Un equipo que materializa la posesión...
Peer comment(s):

agree patinba : Sí. Que transforma la posessión en puntos.
17 mins
Gracias, patinba
agree Cecilia Gowar : With "convierte la posesión" (en puntos).
29 mins
Gracias, Cecilia. Sí, cuanto más breve, mejor.
agree JohnMcDove : Sí, que "aprovecha bien las posesiones"... que sabe sacar partido de sus posesiones... Creo que es mejor lo de "capitalizar" de Benigno, pero "convertir touchdowns y goles de campo"... también vale. :-) ¡¡¡TOOOOUCH DOOOWN!!!
11 hrs
Gracias, John. Sí, lo de "mantiene" no pega bien aquí; pero "convierte" lo veo correcto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
3 hrs

capitaliza la posesión

Un equipo que capitaliza (aprovecha) la posesión para anotar puntos es un claro favorito...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Para fútbol americano, me parece mejor...
8 hrs
Gracias.
Something went wrong...
11 hrs

que convierte en sus posesiones / que es capaz de aprovechar su posesión puntuando

Un equipo capaz de "convertir"...

Entiendo que "mantener la posesión" se usa mucho en fútbol "internacional", o "soccer", pero en fútbol americano, lo que quieres es "sacar partido" "capitalizar" tu posesión...

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search