Glossary entry

German term or phrase:

Bindenkopf

French translation:

globe d'une bande

Added to glossary by Y-Fi
Jan 26, 2004 12:54
20 yrs ago
German term

Bindenkopf

Non-PRO German to French Medical Medical: Health Care bandage compressif
"Verband am rechtwinklig (90°) angewinkelten Fuß anlegen.
Der aufgerollte Teil der Binde (Bindenkopf) zeigt nach außen."

C'est le mode d'emploi pour des bandages compressifs. Je ne sais pas bien si c'est "la partie enroulée/déroulée? du bandage (bobine/tête de bande...)"

Discussion

Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
oui mais ! Je viens de lire dans la suite "nous vous recommandons de conseiller au patient..." donc c'est pour les m�decins. Comme le terme est dans l'Eurodicautom...mais merci pour l'image Sylvain!
Sylvain Leray Jan 26, 2004:
Encore une fois Speedy Gonzales, j'ai m�me pas eu le temps d'ajouter ma note !
Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
pfff j'ai encore bagay�!
Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
... on me l'a d�j� propos� mais je pense pas � ce terme, il s'agit d'un mode d'emploi pour un patient, donc vous et moi comme le voisin...seul Eurodicautom connais ce terme mais ne doit pas subir un traitement compressif!
Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
... on me l'a d�j� propos� mais je pense pas � ce terme, il s'agit d'un mode d'emploi pour un patient, donc vous et moi comme le voisin...seul Eurodicautom connais ce terme mais ne doit pas subir un traitement compressif!

Proposed translations

2 mins
Selected

globe d'une bande

EURODICOTOM
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Na dann, es ist i.O....Es ist für Ärtze...die wissen, was sie machen!"
22 mins

(le bout / l'extrêmité supérieure de) la bande **déroulée**

Ich würde mir den Kopf schenken ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 16:03:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

L\'expression que tu as choisi, Yvanf, n\'existe que sur Eurodicautom.
Claire avait donné la bonne réponse, nous allons vraiment te faire avaler tout ce que tu nous demandes. Va être indigeste;)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 16:04:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Et les médecins n\'avaleront pas ton globe;)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 17:38:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Et les médecins n\'avaleront pas ton globe;)
Peer comment(s):

neutral Sylvain Leray : justement non, il s'agit de la bobine, voir ma réponse (elle arrive;-)
8 mins
Something went wrong...
31 mins

oui, il s'agit bien de la bobine

Voir le dessin en page 21 du pdf ci-dessous, y'a pas plus clair !

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-01-26 13:27:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

D\'ailleurs on voit très bien sur les dessins qui suivent qu\'elle doit toujours être tournée vers l\'extérieur.
Peer comment(s):

neutral Geneviève von Levetzow : Non, une bobine, c'est pour le fil;)
4 mins
oui, c'est Claire qui a bien visé ;-)
Something went wrong...
+2
34 mins

rouleau

voir les dessins sur :
Farma - Kompendium 2002 FR
... (1). –, Lors de la mise en place contre la peau, dérouler la bande
contre la peau et tirer le rouleau dans le sens de la marche. ...
farmacompendium.be/HTML/PF4-6-7-5.htm - 20k

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 13:30:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Speedy, on va te faire avaler ton Enstift ;-(
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : et voilà !
0 min
on devrait lui confisquer sa souris!
agree Geneviève von Levetzow : Oui
1 min
hélas...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search