Glossary entry

English term or phrase:

focused cancer cell lines

Japanese translation:

照射、注目、集中

Added to glossary by komazawa
Oct 29, 2016 00:36
7 yrs ago
English term

focused cancer cell lines

English to Japanese Medical Medical (general) Oncology
Focusedのあたりがうまく検索できないのですが、
適訳はどのようになるのでしょうか?
Change log

Nov 12, 2016 11:00: komazawa Created KOG entry

Discussion

Yoshiro Shibasaki, PhD Oct 29, 2016:
単語やフレーズだけでは、正確なアドバイスはできないと思います。文脈によって単語の意味は変わってきますし、冠詞があるのか、あるのなら何かによっても意味は変わります。

このフレーズだけから、まず想像するのは、Komazawaさんがあげた2番目の「注目している」「焦点を当てている」という意味でしょう。文脈がわからないので、単なる想像ですが...

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

照射、注目、集中

一般的な訳で恐縮ですが、
X-ray beam focused câncer cell lines なら、「X線の焦点にあるがん細胞株、X線照射を受けたがん細胞株」
The focused câncer cell line in this report なら「このレポートで注目しているがん細胞株」
Lung focused cancel cell line なら「肺に集中していたがんの細胞株」
といろいろ考えられます。コンテキストによっては別の意味があるかもしれません。
Peer comment(s):

agree David Gibney
1 day 15 hrs
agree Yoshiro Shibasaki, PhD
2 days 12 hrs
agree Yasutomo Kanazawa
5 days
agree Chrisso (X)
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

着目したがん細胞株

がん細胞株に「フォーカスを当てた」のが分かるように文脈に合わせて訳語を選ぶしかないと思います。
「着目したがん細胞株」(関心の集中を示す場合)、「~の対象とするがん細胞株」(範囲を絞った感じを出す場合)のように、focus のどの側面を出すために、著者が focused を使ったかを考えてみると良いでしょう。

ここで当てはまるかどうか分かりませんが、下では「着目したがん細胞株」が使われています。
http://www.hoku-iryo-u.ac.jp/~pharm/in/doctork.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search