Oct 31, 2016 17:56
7 yrs ago
French term

XXX, une compagnie reconnue et récompensée

French to German Marketing Marketing / Market Research
eine Unterüberschrift einer Pressemitteilung mit der ein Gewinnspiel vorgestellt wird.

es geht um ein Unternehmen der Luftfahrtbranche, das tatsächlich einiges an Auszeichnungen abgeräumt hat.

Ich freue mich über euren Input!

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

ein renommiertes und mehrfach ausgezeichnetes Unternehmen

Wäre eine Möglichkeit
Peer comment(s):

neutral belitrix : Der Text gibt's so nicht her, denke ich. Ich würde dennoch sagen, weil es die Übersetzerin zu wissen scheint, dass es "mehrfache" Auszeichnungen sind. Sonst würde ich "und auch dafür ausgezeichnetes Untenehmen"wählen.
2 hrs
agree ibz
14 hrs
agree GiselaVigy
16 hrs
agree Alexandra Greil
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank, ich habe den Vorschlag gerne verwendet :-)"
2 hrs

XXX, ein anerkanntes und prämiertes Unternehmen

die steigenden Anforderungen der Kunden erfüllen und dadurch die soziale Verantwortung von Air China als international anerkannte Airline verdeutlichen - cf. https://www.airchina.de/de/aboutus/corporateculture/philosop...


Als mehrfach prämiertes Unternehmen praktizieren wir exzellenten Service und führen - cf. http://www.oegom.at/assets/Uploads/OEGOM-Broschuere-2014.pdf
Note from asker:
danke für deine Hilfe!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search