Nov 9, 2016 18:36
7 yrs ago
German term

Überleben an der Wickelfront

German to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Movie Title
Немецкая комедия 2012 года. Описание: https://de.wikipedia.org/wiki/Überleben_an_der_Wickelfront
Я так понимаю, что Wickel имеет отношение к детским пеленкам. Чем-то напоминает фразы, начинающиеся со слов "Как пережить (развод)...". Есть комедия с похожим названием, но другим сюжетом: http://www.tittelbach.tv/programm/fernsehfilm/artikel-3363.h... (Überleben an der Scheidungsfront).

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

Выжить среди пеленок

...
Peer comment(s):

agree Nelli Chernitska : +
11 hrs
agree Jarema
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Как выиграть войну с пеленками

По аналогии с польским переводом
Jak wygrac wojne z pieluchami

можно и:
Как выжить в войне с пеленками
но как-то мрачновато для комедии
Something went wrong...
1 day 17 hrs

Не утонуть в море пеленок

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search