Nov 9, 2016 18:36
7 yrs ago
German term
Überleben an der Wickelfront
German to Russian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Movie Title
Немецкая комедия 2012 года. Описание: https://de.wikipedia.org/wiki/Überleben_an_der_Wickelfront
Я так понимаю, что Wickel имеет отношение к детским пеленкам. Чем-то напоминает фразы, начинающиеся со слов "Как пережить (развод)...". Есть комедия с похожим названием, но другим сюжетом: http://www.tittelbach.tv/programm/fernsehfilm/artikel-3363.h... (Überleben an der Scheidungsfront).
Я так понимаю, что Wickel имеет отношение к детским пеленкам. Чем-то напоминает фразы, начинающиеся со слов "Как пережить (развод)...". Есть комедия с похожим названием, но другим сюжетом: http://www.tittelbach.tv/programm/fernsehfilm/artikel-3363.h... (Überleben an der Scheidungsfront).
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | Выжить среди пеленок | fl_zakirova (X) |
3 | Как выиграть войну с пеленками | Edgar Hermann |
3 | Не утонуть в море пеленок | Auto |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
Выжить среди пеленок
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Как выиграть войну с пеленками
По аналогии с польским переводом
Jak wygrac wojne z pieluchami
можно и:
Как выжить в войне с пеленками
но как-то мрачновато для комедии
Jak wygrac wojne z pieluchami
можно и:
Как выжить в войне с пеленками
но как-то мрачновато для комедии
1 day 17 hrs
Something went wrong...