Nov 16, 2016 18:59
7 yrs ago
1 viewer *
English term
elevator scare prank
English to German
Other
Folklore
Best Of Elevator Pranks | Ultimate Elevator Funny Scare Prank Compilation
Proposed translations
(German)
2 +1 | Horrorstreich im Aufzug // Fahrstuhlstreich | Sarah Ziegler |
4 -2 | Fahrstuhl-Erschreckungsstreich | gofink |
References
DIY KudoZ | Kim Metzger |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
Horrorstreich im Aufzug // Fahrstuhlstreich
Das wären meine Vorschläge. Ich denke, es ist schwierig, hier eine eingängige Formulierung zu finden, weil es im Deutschen scheinbar bisher keinen so griffigen Ausdruck wie "elevator prank" gibt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
3 hrs
Fahrstuhl-Erschreckungsstreich
nicht speziell an diesen Post, eher an all diese total witzigen Erschreckungsstreiche. ... Hab jetzt auch das Video mit dem Fahrstuhl gesehen! - see http://forum.mods.de/bb/thread.php?TID=209792&page=38
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-11-16 22:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
Pons übersetzt scare prank mit Schreckensstreich http://de.pons.com/text-Übersetzung
Da Schreckensstreich sehr ungewöhnlich klingt, und es um das Erschrecken geht, habe ich dem im Netz mittlerweile verwendeten Begriff Erschreckungsstreich den Vorzug gegeben.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-11-16 22:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
Pons übersetzt scare prank mit Schreckensstreich http://de.pons.com/text-Übersetzung
Da Schreckensstreich sehr ungewöhnlich klingt, und es um das Erschrecken geht, habe ich dem im Netz mittlerweile verwendeten Begriff Erschreckungsstreich den Vorzug gegeben.
Peer comment(s):
disagree |
Sarah Ziegler
: Ehrlich gesagt finde ich "Erschreckungsstreich" sehr seltsam und finde nur vier Google-Treffer dafür... Warum nicht einfach Fahrstuhlstreich?
9 hrs
|
Elevator Pranks = Fahrstuhlstreiche
|
|
disagree |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: „Erschreckung“ ist einfch nicht korrekt. Es gibt „das Erschrecken“ als Aktion und als Erfahrung und das Verb „erschrecken“ (transitiv und intransiv), nicht aber „Erschreckung“.
14 hrs
|
Reference comments
16 mins
Reference:
DIY KudoZ
In Google, enter 'elevator prank' Fahrstuhl
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-16 19:17:44 GMT)
--------------------------------------------------
Questions: 382 (9 open)
(11 without valid answers)
(47 closed without grading)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-16 19:17:44 GMT)
--------------------------------------------------
Questions: 382 (9 open)
(11 without valid answers)
(47 closed without grading)
Peer comments on this reference comment:
agree |
Ricki Farn
: I googled it out of curiosity, and now I'll be scared of using an elevator ever again!
1 hr
|
Something went wrong...