Glossary entry

English term or phrase:

under hand power

Spanish translation:

a mano, sin emplear ningún instrumento o herramienta adicional

Added to glossary by Mónica Algazi
Nov 18, 2016 04:17
7 yrs ago
1 viewer *
English term

under hand power

English to Spanish Medical Medical: Instruments under hand power
Create a pilot hole at the top of the humerus, in line with the long axis of the humerus just lateral to the articular surface of the head of the humerus and medial to the attachment of the rotator cuff.
Use a 6mm reamer to ream the intramedullary canal under hand power, followed by subsequent reamers (i.e., 8mm, 10mm, 12mm, etc.) until one of the reamers begins to bite into the cortical bone (Fig. 26).

¿Sería "manualmente"?
Proposed translations (Spanish)
3 a mano
Change log

Dec 1, 2016 08:10: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Mónica Algazi Nov 18, 2016:
A mano "A mano, sin utilizar ningún instrumento o herramienta adicional." Tienes razón en que sería mejor precisar más la expresión, pma.
Pablo Martínez (X) Nov 18, 2016:
Sin ánimo de entrar en polémicas, decir "a mano" me parece un poco impreciso. No digo que sea incorrecto estrictamente, pero el inglés no dice "a mano" simplemente. El autor se ha molestado en usar una expresión más larga para dejar claro el concepto. A mano sería también si haces palanca con alguna extensión ajena a la herramienta, pero la fuerza ejercida sería mayor que la que se usa con la mano y el escariador solamente.
Pablo Martínez (X) Nov 18, 2016:
"under hand power" "ejerciendo la simple fuerza de la mano" (o cualquier expresión equivalente).
Quiere decir que no se recomienda usar el escariador con herramientas eléctricas, por ejemplo, o hacer palanca con un tubo, etc. Hay que usar el escariador a mano y sin ayudas, como cuando se usa un sacacorchos sobre el corcho de la botella de vino. Se conoce que de no hacerlo así podría romperse el hueso (aunque eso ya es una suposición mía).

Proposed translations

7 hrs
Selected

a mano

Así de simple.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-11-18 12:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Tomando en cuenta el comentario de pma, que me parece muy razonable, quizás sea mejor expresarlo como "a mano, sin emplear ningún instrumento o herramienta adicional".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search