Dec 8, 2016 09:08
7 yrs ago
5 viewers *
German term
Auflagen zu Reifen
German to Polish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Termin pochodzi z ekspertyzy technicznej dot. opon, pojawia się w tabeli: Auflagen zu Reifen: 11A; 24J; 248; 26B
Czy chodzi o jakieś zalecenia czy coś zupełnie innego?
Czy chodzi o jakieś zalecenia czy coś zupełnie innego?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | Zalecenia dla opon | Piotr Hasny |
Proposed translations
+1
11 mins
Zalecenia dla opon
Chodzi o zalecenia
Auflage
prawn. nałożenie obowiązku, polecenie
Polecam lekturę dyskuji na forach tematycznych. Linki poniżej.
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2016-12-08 09:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Przykładowe zdanie z wykazu zaleceń, link poniżej.
12A) Die Verwendung von Schneeketten ist nicht möglich, es sei denn, dass für den hier aufgeführten Fahrzeugtyp eine weitere Umrüstmöglichkeit im Gutachten aufgeführt ist. Für diese Umrüstung mit der Einschränkung in Spalte Auflagen "Reifen mit Schneeketten" sind die dort aufgeführten Auflagen und Hinweise zu beachten.
http://www.racelook.de/images/wheels/zenetti/ANWENDUNG-ZENET...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage12 Stunden (2016-12-11 21:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Auflage, die = Bedingung, Verpflichtung
Nie będę się upierał i przyjmuję za słuszne uwagi kolegi oraz koleżanki Kai.
Wg dude.de Auflage oznacza m.in. = mit etwas verbundene, auferlegte Verpflichtung. Gebrauch: Amtssprache
Poskich źródeł rzeczywiście nie udaje się znaleźć. Pozdrawiam
Auflage
prawn. nałożenie obowiązku, polecenie
Polecam lekturę dyskuji na forach tematycznych. Linki poniżej.
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2016-12-08 09:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Przykładowe zdanie z wykazu zaleceń, link poniżej.
12A) Die Verwendung von Schneeketten ist nicht möglich, es sei denn, dass für den hier aufgeführten Fahrzeugtyp eine weitere Umrüstmöglichkeit im Gutachten aufgeführt ist. Für diese Umrüstung mit der Einschränkung in Spalte Auflagen "Reifen mit Schneeketten" sind die dort aufgeführten Auflagen und Hinweise zu beachten.
http://www.racelook.de/images/wheels/zenetti/ANWENDUNG-ZENET...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage12 Stunden (2016-12-11 21:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Auflage, die = Bedingung, Verpflichtung
Nie będę się upierał i przyjmuję za słuszne uwagi kolegi oraz koleżanki Kai.
Wg dude.de Auflage oznacza m.in. = mit etwas verbundene, auferlegte Verpflichtung. Gebrauch: Amtssprache
Poskich źródeł rzeczywiście nie udaje się znaleźć. Pozdrawiam
Reference:
http://www.motor-talk.de/forum/auflagen-fuer-felgen-was-bedeutet-das-t2990281.html
http://www.motor-talk.de/forum/was-bedeuten-die-auflagen-in-diesem-raeder-gutachten-t2635657.html
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: [wiążące] wymogi, warunki techniczne, a nie [niezobowiązujące] zalecenia
9 hrs
|
Zgoda
|
|
neutral |
Kaja Bartkowska
: Uzasadnienie dobre, a tłumaczenie złe. Wymogi a zalecenia to jednak zgoła co innego. Zapoznanie się z treścią różnych Auflagen raczej nie pozostawia wątpliwości.
1 day 2 hrs
|
Zgoda
|
|
agree |
Arkadiusz Jasiński
: „zalecenia dla opon” wydają się być równoznaczne z wymogami TÜV, skoro termin pochodzi z ekspertyzy technicznej i pojawia się w tabeli podobnej do tej: http://www.reifen-diehl.de/images/ABE/Dotz/49049_47472532_Op...
1 day 5 hrs
|
Dzięki i pozdrawiam :)
|
Discussion
Wymiana opon przy głębokości bieżnika poniżej 1,6 mm - wymóg (nałożony przepisami)
Wymiana opon przy głębokości bieżnika poniżej 3-4 mm - zalecenie (większości producentów opon - z wyjątkiem chyba tylko Michelina)
Warto też poczytać o tym czym są te Auflagen https://www.felgenshop.de/blog/muss-ich-meine-felgen-eintrag... Czasem konieczny jest odpowiedni wpis do dokumentów pojazdu po sprawdzeniu, czy Auflagen zostały spełnione. Raczej bym nie nazwała czegoś takiego "zaleceniami".
https://ftp.motointegrator.pl/specyfikacje/MICHELIN/MICHELIN...
http://www.oponaok.pl/zalecenia-eksploatacyjne/
Przy zakupie nowych opon należy zawsze zwracać uwagę na indeks nośności oraz indeks prędkości. Pamiętaj również, aby sprawdzić zalecenia producenta.
https://www.goodyear.eu/pl_pl/consumer/learn/how-to-read-you...
http://www.zakupopon.pl/opony-extreme-i-32.html
itd, itp.
Pozdrawiam
Wg dude.de Auflage oznacza m.in. = mit etwas verbundene, auferlegte Verpflichtung. Gebrauch: Amtssprache
Poskich źródeł rzeczywiście nie udaje się znaleźć. Pozdrawiam
zalecić — zalecać
1. «doradzić wykonanie czegoś»
2. «wskazać na zalety czegoś lub kogoś»
http://sjp.pwn.pl/szukaj/zalecenie.html
Im Gegenteil dazu:
wymóg «warunek lub zespół warunków, którym ktoś lub coś __musi__ odpowiadać»
http://sjp.pwn.pl/slowniki/wymóg.html