Dec 14, 2016 15:08
7 yrs ago
French term
matière à procès-verbal
French to German
Law/Patents
Law (general)
Leider nur als Stichwort, ohne jeglichen Kontext... :-(
Proposed translations
(German)
4 | siehe unten | MOS_Trans |
Change log
Dec 14, 2016 15:12: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
11 mins
Selected
siehe unten
Kontext der eines Protokolls bedarf
oder
Kontext der ein Strafmandat nach sich zieht
Procès-verbal kann beides sein, je nach Kontext
oder
Kontext der ein Strafmandat nach sich zieht
Procès-verbal kann beides sein, je nach Kontext
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Dir, spät, aber von Herzen!"
Discussion
Demzufolge wäre:
matière à procès-verbal = Anlass/Grund zur Protokollierung?
Würde dem Beitrag von MOS entsprechen.
Kunst? Kunstraub? Kunstfälschung?
oder auch "Le Cocu galant" (das ist eine Schnupftabakdose von 1810)...
Verben oder andere nützliche Dinge fehlen in meinem Originaltext leider völlig.
Sorry, wenn sich das jetzt sauer anhört, aber ich bin nach 30 Jahren Übersetzen doch auch nicht zu blöd, um einen ggf. vorhandenen Kontext zu erkennen