Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
valeur de reconstitution
Portuguese translation:
valor de substituição
Added to glossary by
François Azevedo
Dec 22, 2016 20:35
7 yrs ago
French term
valeur de reconstitution
French to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
La valeur de reconstitution de la société est déterminée à partir de la valeur de réalisation...
Obrigado !
Obrigado !
Proposed translations
(Portuguese)
3 | valor de substituição | expressisverbis |
3 | Valor de Reconstituição | Gil Costa |
Proposed translations
21 days
Selected
valor de substituição
François, estou a transcrever as últimas referências encontradas, a seu pedido, na discussão.
Serve para ficar registado no glossário.
Bom Ano!
Veja a entrada "replacement value" neste glossário de microfinanças:
https://www.cgap.org/sites/default/files/CGAP-Glossary-Portu...
Demonstração financeira:
"O risco de crédito das operações derivadas num dado momento é dado pelo seu valor de substituição nesse momento."
http://www.banif.pt/dataimages/p_55AnnualReportBanifSA_20021...
E na IATE consta em inglês "replacement value" e em espanhol "valor de reemplazamiento" como traduções de "valeur de reconstitution":
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... valeur de reconstitution &sourceLanguage=fr&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=en&targetLanguages=es&targetLanguages=it&targetLanguages=pt
Serve para ficar registado no glossário.
Bom Ano!
Veja a entrada "replacement value" neste glossário de microfinanças:
https://www.cgap.org/sites/default/files/CGAP-Glossary-Portu...
Demonstração financeira:
"O risco de crédito das operações derivadas num dado momento é dado pelo seu valor de substituição nesse momento."
http://www.banif.pt/dataimages/p_55AnnualReportBanifSA_20021...
E na IATE consta em inglês "replacement value" e em espanhol "valor de reemplazamiento" como traduções de "valeur de reconstitution":
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... valeur de reconstitution &sourceLanguage=fr&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=en&targetLanguages=es&targetLanguages=it&targetLanguages=pt
Note from asker:
Sandra, foi por aí que também consegui chegar à mesma conclusão. Obrigado e bom ano ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
8 mins
Valor de Reconstituição
Valor de Reconstituição
- Corresponde aos recursos que seriam necessários para repor todos
os bens possuídos pela empresa, dentro de condições normais. É, portanto, um valor de (re)avaliação dos bens (móveis, imóveis, tangíveis e intangíveis) para compor uma parcela do valor global da empresa.
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/10922...
Será isto?
- Corresponde aos recursos que seriam necessários para repor todos
os bens possuídos pela empresa, dentro de condições normais. É, portanto, um valor de (re)avaliação dos bens (móveis, imóveis, tangíveis e intangíveis) para compor uma parcela do valor global da empresa.
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/10922...
Será isto?
Note from asker:
Boa noite Gil e obrigado. Eu também pensei nessa opção mas não consigo encontrar nada que fale nesse valor de reconstituição em Portugal, por isso permaneço com a dúvida... |
Discussion
https://www.cgap.org/sites/default/files/CGAP-Glossary-Portu...
Demonstração financeira:
"O risco de crédito das operações derivadas num dado momento é dado pelo seu valor de substituição nesse momento."
http://www.banif.pt/dataimages/p_55AnnualReportBanifSA_20021...
E na IATE consta em inglês "replacement value" e em espanhol "valor de reemplazamiento" como traduções de "valeur de reconstitution":
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... valeur de reconstitution &sourceLanguage=fr&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=en&targetLanguages=es&targetLanguages=it&targetLanguages=pt
É natural que seja o "valor de reposição" como referiu a Teresa, mas o certo é que encontrei esse tal "valor de substituição" como tradução.
Estará correcto? Não sei... também fiquei baralhada com tanta leitura.
http://www.cafedupatrimoine.com/lexique/definition/valeur-de...
O texto trata de imóveis? Se a definição acima se enquadrar no seu contexto, será o valor de avaliação de um imóvel feito por um técnico?
Aqui encontra uma série de "valores" nesse domínio:
https://fenix.tecnico.ulisboa.pt/downloadFile/84504340542926...
Penso que o valor de reposição equivale à "valeur de remplacement".
Obrigado.