This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 28, 2016 17:00
7 yrs ago
French term

adaptés

French to Dutch Other Business/Commerce (general)
Uit de notulen van een Raad van Bestuur:

Octroyer une procuration à MM. X, Y, Z et/ou à quiconque désigné par eux, agissant conjointement ou individuellement, afin d’enregistrer la révocation et la nomination des mandataires de la Société auprès du Registre public de la ville de Buenos Aires, Argentina (Inspección General de Justicia), et auprès de toutes juridictions pertinentes ou bureaux publics conformément aux lois et règlements argentins et prendre toutes autres mesures nécessaires ou souhaitables pour réaliser ce qui précède conformément aux lois et règlements en vigueur en Argentine et accomplir toute autre action jugée nécessaire, en exécutant ***les actes publics et/ou privés qui peuvent être adaptés à cet effet***, avec pleins pouvoirs.

Ik begrijp het gedeelte tussen *** niet goed. "Procuration" en "pleins pouvoirs" lijkt me ook dubbelop.
Proposed translations (Dutch)
4 aangepast

Discussion

Roy vd Heijden Dec 29, 2016:
iets als: ... door uitvoering te geven aan akten van publiek- en privaatrechtelijke aard die te dien einde kunnen worden vastgesteld/aangenomen ...
Erik Boers (asker) Dec 29, 2016:
Bijkomende vraag: hoe zou jij actes publics et/ou privés vertalen in combinatie met adoptés?
Erik Boers (asker) Dec 29, 2016:
Was ook mijn idee. De tekst bevat wel meer onduidelijkheden en fouten.
Roy vd Heijden Dec 28, 2016:
adoptés?

Proposed translations

64 days

aangepast

(...) en die akten in de openbare registers en/of onderhandse akten uitvoert en door zijn volmacht de bevoegdheid heeft om deze aan te passen.

Op Linguee gevonden met zoektermen "acte publique" en "adapter".

Op de tweede website (Intelliresponse.com) wordt de term "procuration" uitgelegd als "plein pouvoirs".

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search