Glossary entry (derived from question below)
Jan 6, 2017 08:20
7 yrs ago
17 viewers *
English term
Lean in
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bonjour,
Je ne vois pas comment traduire " lean in " dans la dernière phrase du passage suivant :
"I also think that Google and Facebook are going to come under increased scrutiny for trying to be agnostic and not take a viewpoint.
They say they're not media companies.
You produce content, you sell advertising against it.
Boom, you're a media company.
And there is some responsibility that media companies share to make sure that we're not digesting fake news.
They talk about they shut down a hate crime site.
You know, a bunch of whack-jobs wearing hoods really isn't that big of threat to our society.
What's a threat is letting fake news explode everywhere that influences elections.
And people are fed up, I think with Facebook, and to a certain extent Google wrapping themselves in this progressive blanket.
And Apple as well: hey everybody, lean in, hey, the first openly gay Fortune 500 CEO."
Il s'agit d'un passage d'une vidéo sur des prévisions 2017 concernant Google, Apple, Amazon...
Merci à l'avance pour votre aide !
Je ne vois pas comment traduire " lean in " dans la dernière phrase du passage suivant :
"I also think that Google and Facebook are going to come under increased scrutiny for trying to be agnostic and not take a viewpoint.
They say they're not media companies.
You produce content, you sell advertising against it.
Boom, you're a media company.
And there is some responsibility that media companies share to make sure that we're not digesting fake news.
They talk about they shut down a hate crime site.
You know, a bunch of whack-jobs wearing hoods really isn't that big of threat to our society.
What's a threat is letting fake news explode everywhere that influences elections.
And people are fed up, I think with Facebook, and to a certain extent Google wrapping themselves in this progressive blanket.
And Apple as well: hey everybody, lean in, hey, the first openly gay Fortune 500 CEO."
Il s'agit d'un passage d'une vidéo sur des prévisions 2017 concernant Google, Apple, Amazon...
Merci à l'avance pour votre aide !
Proposed translations
(French)
5 +1 | foncez | GILLES MEUNIER |
4 +1 | en avant tous/toutes ! | Eric KUATE FOTSO |
4 | osez / lancez-vous | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
foncez
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
8 mins
osez / lancez-vous
"to lean in
to embrace risk, be assertive, etc., as to achieve the greatest level of success in the workplace:
She really knows how to lean in—she'll have a corner office before long."
http://www.dictionary.com/browse/lean?s=t
to embrace risk, be assertive, etc., as to achieve the greatest level of success in the workplace:
She really knows how to lean in—she'll have a corner office before long."
http://www.dictionary.com/browse/lean?s=t
+1
59 mins
en avant tous/toutes !
http://www.madmoizelle.com/lean-in-sheryl-sandberg-165405
« En avant toutes ! » (« Lean In » en V.O.) est un livre écrit par la C.O.O. de Facebook, Sheryl Sandberg, pour encourager les femmes à croire en leur carrière et réfléchir sur les discriminations et les idées pour y mettre fin.
« En avant toutes ! » (« Lean In » en V.O.) est un livre écrit par la C.O.O. de Facebook, Sheryl Sandberg, pour encourager les femmes à croire en leur carrière et réfléchir sur les discriminations et les idées pour y mettre fin.
Peer comment(s):
agree |
Marcombes (X)
4 hrs
|
Merci
|
Something went wrong...