Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
incident level
German translation:
Ereignishäufigkeit bzw. -schwere(grad)
Added to glossary by
Olav Rixen
Jan 31, 2004 15:51
20 yrs ago
English term
incident level
English to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
The context is a Quality Improvement Plan:
The plan will include an indicator for the quality level (e.g. incident level, ppm-level) and a target to be reached within 3 months.
The plan will include an indicator for the quality level (e.g. incident level, ppm-level) and a target to be reached within 3 months.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Ereignishäufigkeit bzw. -schwere(grad) | Ivo Lang |
4 +1 | Grad / Schwere / Ebene des Zwischenfalls / Vorfalls | Geneviève von Levetzow |
4 | die Störfallebene | Michael Hesselnberg (X) |
3 +1 | Häufigkeit (sgrad) | Karl Zeiler |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Ereignishäufigkeit bzw. -schwere(grad)
Da es doch im weitesten Sinne um die Messung von Qualität geht, denke ich, dass hier entweder die "Häufigkeit" von bestimmten EReignissen oder aber der "Schweregrad" oder die "Schwere" gemeint sind. "Ereignis" wird bei Qualitätskontrollen häufiger verwendet als Vorfall. "Ereignishäufigkeit", "Ereignisschwere" und "Ereignisschweregrad" haben alle ihre Treffer in Google, aber nichts wird ausschließlich im Bereich Qualitätsmessung verwendet. Man müßte wissen, was hier angegeben wird, der Schweregrad, also die Qualität des EReignisses" oder aber die bloße Häufigkeit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ivo, and all who tried."
5 mins
die Störfallebene
http://www.dict.cc/
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-31 15:57:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Grundlegende Mängel in der Qualitätssicherung können sich daher von der Auslegung
bei entsprechender Anfor- derung bis in die Störfallebene fortsetzen. ...
www.risikofaktormensch.ch/downloads/human_factors.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-31 15:57:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Grundlegende Mängel in der Qualitätssicherung können sich daher von der Auslegung
bei entsprechender Anfor- derung bis in die Störfallebene fortsetzen. ...
www.risikofaktormensch.ch/downloads/human_factors.pdf
+1
1 hr
Grad / Schwere / Ebene des Zwischenfalls / Vorfalls
incident ist in jedem Falle Zwischen- oder Vorfall, ich denke auf Grund von quality level, dass sich level eher auf die Schwere des Zwischenfalls bezieht
+1
4 hrs
Häufigkeit (sgrad)
Unter dem Level verstehe ich den Häufigkeitsgrad, der gemessen wird
Something went wrong...