Jan 25, 2017 16:31
7 yrs ago
German term

Kranialisierung

German to Polish Medical Medical (general) Orthopädie
Keine Kranialisierung der Hüften.

No i nie mam pomysłu, udało mi się sensownie i rozumnie przetłumaczyć plantigrade Einstellbarkeit, Expandierbarkeit, Fersenhochstand,Abduzierbarkeit itd, ale Kranialisierung mnie przerasta. O co tu chodzi w biodrze?

Biodra nie są ukierunkowane w górę? Panewki nie są zbyt strome?

Discussion

Beata Melzner (asker) Jan 25, 2017:
To diagnoza i opis postępowania po badaniu ambulatoryjnym w klinice ortopedycznej. Na razie będzie tylko operacja stopy, bo biodra wyglądają nieźle. Kontekst: opis bioder, stropów panewek, główek kości udowych, linii Shentona-Menarda. Ostatnie zdanie w tej części opisu to właśnie moje zdanie. Co to znaczy kranial, to rozumiem. Tylko w tym kontekście właśnie nie.
An-Ja Jan 25, 2017:
Kranialisierung? cranial = kranial = zum Schädel gehörig, den Schädel betreffend
cranium = das Kranium, der Schädel

Im welchen Kontex wurde der Satz "Keine Kranialisierung der Hüften." verwendet? Handelt es sich um eine Operation?

Je mehr Kontext desto besser.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search