Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cuyo importe estafado, se concreta en
English translation:
whose defrauded amount is specified as
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-02-11 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 7, 2017 15:50
7 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
cuyo importe estafado, se concreta en
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
This phrase is taken from a court document related to a fraud case and appears several times throughout the document.
Proposed translations
(English)
4 +3 | whose defrauded amount is specified as | neilmac |
4 | defrauded for a total of | Jennifer Levey |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
whose defrauded amount is specified as
Other versions are possible. I don't actually like my first attempt, but that's what it says.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2017-02-07 16:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
If it's just a list, I might think about using dashes, as follows:
EMPRESA cuyo importe estafado, se concreta en xxx EUR'
->
"COMPANY - amount defrauded - xxx EUR'
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2017-02-07 16:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
If it's just a list, I might think about using dashes, as follows:
EMPRESA cuyo importe estafado, se concreta en xxx EUR'
->
"COMPANY - amount defrauded - xxx EUR'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
defrauded for a total of
Helen has explained in the discussion box that this company made udue payments twice, and so "se concreta en" is being used here to clarify that the amount shown is the "total" (of those multiple amounts).
https://books.google.com/books?isbn=3319151509
In the United Kingdom, the National Criminal Intelligence Service (NCIS) reported that 150 people were defrauded for a total of £8.4 million, an average loss of ...
https://nakedsecurity.sophos.com/2016/03/14/hackers-typo-tri...
Mar 14, 2016 - Bangladesh Bank told the Financial Times that it was defrauded for a total of $101 million in bogus transfers. The last payment request was for ...
http://www.pcworld.com/article/2866592/italys-ecommerce-boom...
Jan 7, 2015 - Published reports suggest thousands of consumers may have been defrauded for a total of around €500,000 of undelivered IT products.
https://books.google.com/books?isbn=3319151509
In the United Kingdom, the National Criminal Intelligence Service (NCIS) reported that 150 people were defrauded for a total of £8.4 million, an average loss of ...
https://nakedsecurity.sophos.com/2016/03/14/hackers-typo-tri...
Mar 14, 2016 - Bangladesh Bank told the Financial Times that it was defrauded for a total of $101 million in bogus transfers. The last payment request was for ...
http://www.pcworld.com/article/2866592/italys-ecommerce-boom...
Jan 7, 2015 - Published reports suggest thousands of consumers may have been defrauded for a total of around €500,000 of undelivered IT products.
Discussion
I hope that helps!
http://lema.rae.es/dpd/?key=coma
People put a comma in these cases to reflect a pause.
The expression is taken from a list of companies, therefore the sentences that precede and follow are pretty much identical.