Glossary entry

Polish term or phrase:

Zaświadczenie stwierdzające,że zgodnie z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo

German translation:

Ehefähigkeitszeugnis nach polnischem Recht

Added to glossary by kaanna
Feb 13, 2017 16:45
7 yrs ago
41 viewers *
Polish term

Zaświadczenie stwierdzające,że zgodnie z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo

Polish to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Jak przetłumaczyć nową wersję (od 2015) następującego zaświadczenia: Zaświadczenie stwierdzające, że zgodnie z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo?
Jako: Polnisches Ehefähigkeitszeugnis czy Polnische Ehefähigkeitsbescheinigung czy Bescheinigung, dass eine Person nach polnischem Recht eine Ehe eingehen/schließen kann?
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Ehefähigkeitszeugnis nach polnischem Recht

Peer comment(s):

agree Tamod
4 hrs
agree phoebus
5 hrs
agree Sonja Stankowski
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
58 mins

Bestätigung zur Feststellung, dass gemäß poln. Recht eine Ehe geschlossen werden darf

Längere Version:
Bestätigung zur Feststellung, dass gemäß poln. Recht eine Ehe geschlossen werden darf
Something went wrong...
1 hr

Eheunbedenklichkeitsbescheinigung

gdzieś tak kiedyś widziałam
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search