Glossary entry

German term or phrase:

Türzähler

English translation:

(door-mounted) people / visitor counting system

Added to glossary by Jacek Kloskowski
Feb 15, 2017 05:36
7 yrs ago
2 viewers *
German term

Türzähler

Non-PRO German to English Tech/Engineering Engineering (general)
Türzähler: An den Haupteingängen wird vom Vermieter ein Personenzählersystem installiert.
Change log

Feb 15, 2017 12:31: Lancashireman changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 12, 2017 05:02: Jacek Kloskowski Created KOG entry

Mar 12, 2017 05:03: Jacek Kloskowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1966699">Jacek Kloskowski's</a> old entry - "Türzähler"" to ""door-mounted) people / visitor counting system""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, Björn Vrooman, Lancashireman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Johannes Gleim Mar 1, 2017:
@ Imulter Would you please be so nice to inform the community about your choice?
Note: Any peer being tangled with both terms "Türzähler" and "Personenzähler" as you, would be grateful to see who you solved this problem.
Björn Vrooman Feb 21, 2017:
[Edited comment a bit, so had to repost.]

@Jack
See below. Additionally, I understand yours and Phil's need to eliminate redundancy, but if something is redundant here, it's "Personenzähler," since "Türzähler" is the more specific term and is the one which required definition. You can discern from the little context we have that this is about a definition and the word may show up quite frequently in the actual text. You might as well use door(-mounted) counter and specify it as a system installed to count visitors, customers, etc. - i.e. turn "Personenzähler" into a phrase that includes a verb (to count). Since you already have a definition of the word, it makes little difference whether or not you add "mounted."

But I agree with you that the truncated version sounds a bit odd and any search result will turn up many false positives, as "counter" may be kitchen-related, etc. If you look closely, you'll see that there are Ghits such as "3-door counter."
Björn Vrooman Feb 16, 2017:
I don't think either of you understood what I was trying to say. I'll try to make it clearer this time.

@Johannes
Frankly, I am a bit confused about your reply, since I was arguing in favor of your answer.

However, your explanation of why you should keep the two terms separate seems a bit off.

"All terms describe the same matter, but with different accents."
- Actually, this isn't about different aspects/characteristics. Let me put it this way:
Every square is a rectangle, but not every rectangle is a square.

Same here. One is a subcategory of the other. A "Türzähler is still(!) a Personenzähler, just one that is fixed to a door (may even be near the entrance, so the German term is not ambiguous but probably a bit imprecise; think "Lichtschranke"). There are other types of Personenzähler, e.g., to count foot traffic in a street (and they would certainly not be called"Türzähler"), so you can't just replace one term with the other.

E.g., a frog is an animal and you may be able to use "animal" when talking about the frog in your document, but you can't say all animals are green (nor are all frogs, but that's not the point).
Jacek Kloskowski Feb 16, 2017:
@Johannes Gleim Well said, Johannes. Personally, I am for "door-mounted counter" then.
Johannes Gleim Feb 16, 2017:
@ Björn The question is not the differentiation between "Personenzähler" and "Türzähler", what are two different terms for the same system. The question is, whether both German terms should be translated by the same English term or whether each German term should have it's proper English equivalent.

For instance, you can translate "Haus" by "building" "home" and "house".
You can translate "building" by "Gebäude" and "Haus"
you can translate "home" by "Haus", "Eigenheim", "Wohnhaus" and "Heim"
You can translate "house" by "Haus", "Gebäude", "Wohnhaus".
All terms describe the same matter, but with different accents. And that's the reason, why different terms are established.
The "Türzähler" is a counter specified by the door, where it is located.
The "Personenzähler" is a counter specified by the purpose for counting.
That's why I propose to associate a proper English term to each German term.
Jacek Kloskowski Feb 16, 2017:
@Björn Vrooman, No one is quarreling :). I know what it does, I am an electronics engineer. Of course, it performs the same function. All I was saying that in English, the use of the term "door counter" is much less widespread, and it seems to me a misnomer in a sense. I'd much rather use the term "door-mounted (people/visitors/foot traffic etc.) counter" instead. :) Cheers.
Björn Vrooman Feb 15, 2017:
Guys No offense, but instead of quareling about the number of search results (a meaningless figure, unless you know exactly how Google displays and counts results), did anyone check what the difference is? These terms are not synonyms.

A few variants of Personenzähler:
http://www.preiser-technik.de/personenzaehler
http://www.warensortiment.de/technische-daten/personenzaehle...
http://www.peoplecounter.de/branchen/staedte.html
http://www.peoplecounter.de/branchen/veranstalter.html

Example of a "Türzähler":
"Vielleicht erleben Sie selbst schon das Internet der Dinge, ohne dass es ihnen bewusst ist. Auf jeden Fall begegnet es Ihnen im Alltag. Zum Beispiel beim Einkaufen. Viele Ladengeschäfte, nutzen einen Türzähler, der registriert, wie viele Menschen den Laden betreten. In Verbindung mit der Kasse, lässt sich so ermitteln, wie viele Besucher, die den Laden betreten, dann auch etwas kaufen."
http://www.boxhorn-edv.com/downloads/Newsletter 2015/Newslet...

In short: Every Türzähler is a Personenzähler, but not every Personenzähler is a Türzähler.

As always, asker provides no context whatsoever. I think Türzähler is more important here to translate.
Johannes Gleim Feb 15, 2017:
No problem About 10.900 results (0,61 seconds) for "Personenzähler"
About 1.020 results (0,39 seconds) for "Personenzählsystem"
3 results (0,59 seconds) für "Personenzählersystem"
Note: This term is no good German, but a translation was asked for. I correct the wrong orthography and got corresponding references, cited with my poroposals.

It’s easy to check the occurrences. You need to enter the searched term into quotation marks, so seen with my search results.
Jacek Kloskowski Feb 15, 2017:
@Johannes Glenn Thank you for the info. And what do you see, in comparison, for the term "Personenzähler" in German?
Johannes Gleim Feb 15, 2017:
@ Jack No, it isn’t. See the following Goggle hits:
„Türzähler“1.480 results
(I never heard this term before).

Compared to:
"people counter" 265.000 results
"door counter" 213.000 results
"gate counter" 28.300 results
"door mounted counter" 1.140 results

Obviously more common in UK/US.
Jacek Kloskowski Feb 15, 2017:
@Johannes Gleim Thank you for your input. As per English, I'd rather even use the term "door mounted (people) couter" instead. Just curious, is the term "Türzahler" popular in German?
Johannes Gleim Feb 15, 2017:
@ Jack I agree to you regarding the German term "Türzähler", as it is rare and ambigously. In fact, the device shall not count doors (or gates), but is mounted to doors. I think this is more or less clear if used in appropriate context.
Jacek Kloskowski Feb 15, 2017:
Note: To be treated as a suggestion: IMHO, a direct translation of the above term as "door counter", while technically correct and can be spotted here and there, seem to pop up much less often among the product vendors in this niche. Essentially, I consider it a bit of a misnomer (it is not "counting doors"). Not so sure about German though. However, ss seen in the example below, it can be used interchangeably with many other terms:<br>
"This section describes our full line of Electronic People Counters.<br>
These devices are referred to by many different names, such as Pedestrian Counters, Door Counters, Customer Counters, Visitor Counters and Retail Traffic Counters."<br>
http://www.idtelectronics.com/people-counters-and-door-count...

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

People / Visitor counting system

Peer comment(s):

agree phillee : People counter
32 mins
Yes, that too :)
agree BrigitteHilgner
53 mins
Thank you
disagree Johannes Gleim : This is the translation for "Personenzählsystem" (see next question), sorry. // The German text uses both terms, even being synonymously. There fore the asker needs two terms in English, too.
2 hrs
I noticed, however they essentialy perform the same function so for consistency I'd keet them both the same, hence my entry.
neutral writeaway : this is door counter. the other difficult question is people counter. http://www.irisys.net/retail-door-counter /the door counter is installed to count the (foot) traffic. or count the people. I don't understand the difficulty
3 hrs
There are many ways to skin the cat. For consistency, I'd keep the same term for both occurences, since essentially it is the same thing. | And so is the people/visitor counting system, which operates by counting foot traffic at all doors.
agree philgoddard : I would take out the redundancy. They don't need two different words for the same thing.
4 hrs
Thank you, this what i meant. Plus, I do not really not "counting doors" :)
agree Kim Metzger
7 hrs
Thank you :)
agree Melanie Meyer
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs

door entry figures

Just in case you need to differentiate between entry figures and a people counting system.

Recent checks had shown some big discrepancies between door entry figures and confirmed visitor numbers inside the museum,
https://www.odt.co.nz/news/dunedin/museum-seeks-answers-numb...
Peer comment(s):

agree writeaway : or simply door counter. http://www.irisys.net/retail-door-counter
15 mins
Tis the simplest, but I was trying to ring the changes.
Something went wrong...
+1
3 hrs

door counters (gate counters)

Gate Counter (GC-1)
Description
The GC-1 gate counter counts the number of times a gate opens. This counter is an accurate people counter if used on kissing gates etc. It uses a small sensor which is easily hidden from sight. The circuitry eliminates false counts that might otherwise be caused by the gate bouncing as it closes. The counter has a very low current consumption and the unit can run for over 2 years without the need for changing the battery.
http://www.chambers-electronics.com/gate-counter.html

10 Bit 0: Gate counter 0 open (activated) Bit 1: Gate counter 0 closed
vipa.dk
10 Bit 0: Tor Zähler 0 geöffnet (aktiviert) Bit 1: Tor Zähler 0 geschlossen
vipa.de
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/gate cou...

Gate counter 1/8
Stationary, one work station gate counter
Basic module allows for one or two access control scanners . Includes printer extension shelf, keyboard extension shelf and one drop-down door for CPU storage.
http://airport.usm.com/product/gate-counter-1/

"gate counters" can be used for gates as well as for doors.

This section describes our full line of Electronic People Counters.
These devices are referred to by many different names, such as Pedestrian Counters, Door Counters, Customer Counters, Visitor Counters and Retail Traffic Counters.
http://www.idtelectronics.com/people-counters-and-door-count...

Organizations across the nation use people counters in many ways to better understand how people are using their facilities. Entrance Door Counters can help you understand which doors are the busiest and how many people are using specific doors.
http://wecountpeople.com/

How does Door Counter technology help retailers?
Many retailers are initially skeptical about the value of using electronic door counters to monitor the footfall in their store.
http://www.irisys.net/retail-door-counter
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Should agree. Cf. discussion. Door counter should be fine: http://www.countwise.com/product/door-counter/; if you want, you could say "door traffic counter" to remove any ambiguity as to what is being counted (doors or people).
7 days
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search