Mar 6, 2017 02:52
7 yrs ago
27 viewers *
Italian term

ricorso in riassunzione

Italian to English Law/Patents Law (general) appeals court
This refers to an appeal against the tax administration.

Proposed translations

5 hrs
Selected

resumed proceedings

this refers to resumption of proceedings after they have been interrupted, under Art. 303 of the Code of Civil Procedure
see:
http://www.brocardi.it/codice-di-procedura-civile/libro-seco...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-03-06 17:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

But it's not "revisiting" the matter as such - the riassunzione is just what it says - a resumption of the SAME proceedings which were interrupted for some reason. An appeal would be against a ruling, and therefore a second instance

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2017-03-07 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

yes, it could be, of course; whether the proceedings are at first instance or an appeal against a previous judgment is not specified, although if it is disputing an assessment made by the Bank of Italy, then appeal would be appropriate. Either way, as I said, these are in some way "resumed" proceedings
Note from asker:
From what I've read in Italian, your suggestion is certainly "appealing", but I'm wondering if the best solution lies somewhere between yours and the above solution "appeal petition"--an appeal to revisit the matter, but I need something "smooth". BTW the client is in Madrid and favors, I mean favours, UK English.
Thinking of "ricorso", would this be a "resumed appeal"? BTW, I should have noted that the dispute is with the Bank of Italy, not the Tax Authorities.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
8 mins

appeal petition

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search