Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hanger
Spanish translation:
soporte de suspensión
Added to glossary by
Carmen Cuervo-Arango
Mar 8, 2017 11:45
7 yrs ago
34 viewers *
English term
hanger
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Air suspension
Dentro de la descripción de una suspensión neumática, se habla de hanger brackets, que he traducido como "soportes de suspensión" por algunas referencias encontradas, sin embargo, al describir las características del diseño del sistema, uno de los puntos es:
"a lightweight cast-iron hanger".
¿Cómo se traduciría ese hanger? ¿Lo dejo como "soporte" también cuando va aislado?. En algunas respuestas de ProZ se habla de gancho, pero no estoy segura e este contexto
https://www.bpw.de/fileadmin/data/produkte/nfz/federungen/ai...
En Other languages - http://ww1.safholland.nl/SITES/NETHERLANDS/EN-US/TECHNICALLI...
"a lightweight cast-iron hanger".
¿Cómo se traduciría ese hanger? ¿Lo dejo como "soporte" también cuando va aislado?. En algunas respuestas de ProZ se habla de gancho, pero no estoy segura e este contexto
https://www.bpw.de/fileadmin/data/produkte/nfz/federungen/ai...
En Other languages - http://ww1.safholland.nl/SITES/NETHERLANDS/EN-US/TECHNICALLI...
Proposed translations
(Spanish)
4 | soporte colgante | Marta Casals |
3 | Colgadero o abrazadera | Paulo Gasques |
Proposed translations
10 mins
Selected
soporte colgante
Hola,
Yo utilizaría “soporte colgante”, traducido como “soporte” solamente queda un poco ambiguo.
Te dejo aquí un enlace que te puede resultar muy útil para encontrar terminología adecuada para tu traducción.
http://www.daf.com/daftrpcatalogus/trp/es/-12796342.htm
Saludos,
Marta
Yo utilizaría “soporte colgante”, traducido como “soporte” solamente queda un poco ambiguo.
Te dejo aquí un enlace que te puede resultar muy útil para encontrar terminología adecuada para tu traducción.
http://www.daf.com/daftrpcatalogus/trp/es/-12796342.htm
Saludos,
Marta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y el vínculo, Marta"
2 hrs
Colgadero o abrazadera
Sugerencia
Percha seria mas para colgar ropas.
En Brazil se usa como abrazadera (abracadeira).
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-03-08 14:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.anvilintl.com/SharedContent/Pdf/Literature_Catalo...
Percha seria mas para colgar ropas.
En Brazil se usa como abrazadera (abracadeira).
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-03-08 14:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.anvilintl.com/SharedContent/Pdf/Literature_Catalo...
Something went wrong...