Glossary entry

Spanish term or phrase:

Responsable del Registro

English translation:

Registrar

Added to glossary by DarcyTranslates
Mar 8, 2017 21:56
7 yrs ago
62 viewers *
Spanish term

Responsable del Registro

Spanish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Nicaraguan Birth Certificate
This appears in the signatures section of the certificate. Two signatures appear, that of the "Responsable del Registro" and of the "Secretaria." I believe that "Secretaria" is the "Registrar," but am unsure how to render the first title. Any ideas for a U.S. audience?
Proposed translations (English)
2 +3 Registrar
4 Deputy Registrar
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Registrar

I'd say you have it the wrong way around - the "responsable del registro" would be the registrar and the "secretaria" would simply be the "secretary", but this is just my feeling, I have no experience with Nicaraguan vital records.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-03-08 22:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

*I do, however, have plenty of experience with vital records in Mexico, which underpins my suggestion.

A registrar is an official keeper of records made in a register.
https://en.wikipedia.org/wiki/Registrar
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
13 mins
Thanks, Chris.
agree philgoddard
1 hr
Thanks, Phil.
agree Gabriela Sakmar
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Robert! I appreciate your feedback."
2153 days

Deputy Registrar

I tend to agree with Robert, but here is a couple of points from the US perspective. "Secretary" is the title for the person in the high school's main office handling school records (as well as even school disciplinary actions working alongside the School Principle or Assistant Principle), where this same person would be the "registrar" for the university's office of the registrar.

That said, having looked at my notes in my term bank and experience with education documents from all over Latin America, "Secretaría" of a university or college often can be the university's office of the registrar. I have no particular experience with Nicaragua, but in Venezuela, Colombia, & Argentina, they have "Secretaría (General) de la Facultad / Universidad," in which case it cannot be the secretary and has to be office of the registrar. That said, here's how I'd differentiate the two:

Responsable de la Secretaría --> Chief Registrar
Responsable del Registro --> Deputy Registrar

--------------------------------------------------
Note added at 2153 days (2023-01-30 05:08:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Principal* (not principle)

--------------------------------------------------
Note added at 2153 days (2023-01-30 05:17:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

And actually, Secretary is not just for high schools, but also middle schools and elementary schools (at least where I am from, Indiana USA)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search