This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
https://www.reynaers.nl/sites/default/files/public/downloads... Artikel nummer Technische omschrijving EV1 (17) RAL RVS Look RVS Look RVS Huiskleur leverancier (14) Geanodiseerd Gemoffeld Geanodiseerd geborsteld Gemoffeld Staal Gemoffeld N66.3100 Kruk bi met pz L model ✔ N66.3101 Kruk bi blind L model ✔ N66.3110 Kruk bu met pz L model ✔ N66.3112 Kruk bu blind L model ✔ N66.3115 Kruk bu met kerntrek L model ✔ N66.3120 Kruk bi met pz L 90 model ✔ N66.3121 Kruk bi blind L 90 model ✔ N66.3130 Kruk bu met pz L 90 model ✔ N66.3131 Kruk bu blind L 90 model ✔ N66.3135 Kruk bu met kerntrek L 90 model ✔ N66.3140 Duwer bu met pz dam rond ✔ N66.3145 Duwer bu met kerntrek dam rond ✔ N66.3150 Duwer bu blind dam rond
"Please to translate" ???
So this is now number 5 in a row. And all with little more than "Please to translate". What is this, some kind of Russian translation bot?
Sorry if this offends anyone, but it looks like a Russian person (who speaks neither Dutch nor English) is "translating" Dutch into English, and asking endless dictionary-lookup questions. Perhaps an easy source of KudoZ points for us, but not very professional on their end.
"It's about door handle."??? the missing article is kind of a giveaway iyam.
Paramonol's profile says:
"Russian Federation Local time: 02:41 MSK (GMT+3) (3 hrs ahead of you) Native in: Dutch
@Asker
Dear Paramol, I ask you to respect your colleagues and the KudoZ-rules as you post questions not the first time this way: "please to translate" and nothing more. Context and clarification shall be provided. If no context, at least a clarification. We are not living dictionaries and we are not able to see your context, which is very important. The role of a context often underestimated but it is crucial from a linguistic point and sometimes the context help us to identify some mistakes in the original text. And, of course, a nice gesture to say "thank you in advance." This is a random act of kindness. Plus I ask you to close your remaining open questions. Thank you very much in advance.
Discussion
Artikel
nummer
Technische omschrijving
EV1 (17) RAL RVS Look RVS Look RVS Huiskleur
leverancier (14)
Geanodiseerd Gemoffeld Geanodiseerd
geborsteld
Gemoffeld Staal Gemoffeld
N66.3100 Kruk bi met pz L model ✔
N66.3101 Kruk bi blind L model ✔
N66.3110 Kruk bu met pz L model ✔
N66.3112 Kruk bu blind L model ✔
N66.3115 Kruk bu met kerntrek L model ✔
N66.3120 Kruk bi met pz L 90 model ✔
N66.3121 Kruk bi blind L 90 model ✔
N66.3130 Kruk bu met pz L 90 model ✔
N66.3131 Kruk bu blind L 90 model ✔
N66.3135 Kruk bu met kerntrek
L 90 model ✔
N66.3140 Duwer bu met pz dam rond ✔
N66.3145 Duwer bu met kerntrek dam rond ✔
N66.3150 Duwer bu blind dam rond
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/furniture_househo... +
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/furniture_househo...
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/furniture_househo...
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/furniture_househo...
And the list goes on...
Sorry if this offends anyone, but it looks like a Russian person (who speaks neither Dutch nor English) is "translating" Dutch into English, and asking endless dictionary-lookup questions. Perhaps an easy source of KudoZ points for us, but not very professional on their end.
"It's about door handle."??? the missing article is kind of a giveaway iyam.
Paramonol's profile says:
"Russian Federation
Local time: 02:41 MSK (GMT+3)
(3 hrs ahead of you)
Native in: Dutch
About me
No content specified" ???
And, of course, a nice gesture to say "thank you in advance." This is a random act of kindness.
Plus I ask you to close your remaining open questions. Thank you very much in advance.