Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tailor-made upstream feeding systems
Portuguese translation:
sistemas de alimentação feitos sob medida na etapa de pré-processamento; sistemas de alimentação adaptados na fase inicial
Added to glossary by
Matheus Chaud
Mar 16, 2017 01:28
7 yrs ago
1 viewer *
English term
tailor-made upstream feeding systems
English to Portuguese
Marketing
Manufacturing
Trata-se de uma empresa que fabrica correias transportadoras.
Tailor-made upstream feeding systems together with downstream further processing components improve quality and productivity in the manufacturing processes.
No site deles, eles associam a upstream os seguintes processos:
- product filtering
- feeding equipment
- product drying
e a downstream
- cutting
- handling
- control
Não me agrada muito a tradução como "a montante" e "a jusante" nesse contexto e para esse tipo de indústria (ainda mais sendo um texto de marketing). A princípio, gostaria de usar algo diferente disso.
Achei até uma explicação interessante sobre upstream e downstream:
http://smallbusiness.chron.com/definitions-upstream-downstre...
Sugestões?
Grato!
Tailor-made upstream feeding systems together with downstream further processing components improve quality and productivity in the manufacturing processes.
No site deles, eles associam a upstream os seguintes processos:
- product filtering
- feeding equipment
- product drying
e a downstream
- cutting
- handling
- control
Não me agrada muito a tradução como "a montante" e "a jusante" nesse contexto e para esse tipo de indústria (ainda mais sendo um texto de marketing). A princípio, gostaria de usar algo diferente disso.
Achei até uma explicação interessante sobre upstream e downstream:
http://smallbusiness.chron.com/definitions-upstream-downstre...
Sugestões?
Grato!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Mar 17, 2017 21:45: Matheus Chaud Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
sistema de alimentação de precisão (sob medida) da etapa de preparo para processamento
Tudo isto, para não usar "a montante", Sr. Matheus.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Mario! Realmente esse "a montante" não me desce, salvo na indústria petrolífera ou em contextos semelhantes (o que não é meu caso)."
+1
6 hrs
sistemas de alimentação do processo feitos sob medida
tailor-made upstream feeding systems=> sistemas de alimentação do processo feitos sob medida
Note from asker:
Thanks, Robert! |
+1
6 hrs
sistemas de alimentação específicos/adaptados na fase preliminar/inicial
Mais uma sugestão.
De qualquer forma, acho que "a montante" e "a jusante" ficariam bem...
De qualquer forma, acho que "a montante" e "a jusante" ficariam bem...
Note from asker:
Obrigado, Ana! |
13 hrs
sistemas de alimentação upstream personalizados/sobmedida
Pesquisei textos nas áreas que usam as definições de upstream, midstream e downstream. Me que costumam empregar os termos em inglês mesmo.
Veja este artigo sobre a indústria petrolífera, por exemplo.
http://www.abepro.org.br/biblioteca/ENEGEP2003_TR0702_1600.p...
E mais este aqui:
http://www2.dbd.puc-rio.br/pergamum/tesesabertas/1012723_201...
Aqui na biotecnologia:
https://goo.gl/H0dteu
A meu ver, nem seria muito correto traduzi-los como a montante e a jusante, porque esses advérbios implicam, em português, movimento. Fora o fato de que midstream ficaria sem tradução.
Veja este artigo sobre a indústria petrolífera, por exemplo.
http://www.abepro.org.br/biblioteca/ENEGEP2003_TR0702_1600.p...
E mais este aqui:
http://www2.dbd.puc-rio.br/pergamum/tesesabertas/1012723_201...
Aqui na biotecnologia:
https://goo.gl/H0dteu
A meu ver, nem seria muito correto traduzi-los como a montante e a jusante, porque esses advérbios implicam, em português, movimento. Fora o fato de que midstream ficaria sem tradução.
Note from asker:
Obrigado, Rafael! |
Something went wrong...