GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 Mar 27, 2017 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / procès-verbal de la Guardia di Finanza | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 07:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | se réserva de produire |
| ||
3 | se réserva le droit de présenter |
|
se réserva de produire Explanation: Elle (la predetta) a la documentation et elle est disposée à la produire (si cela s'avère nécessaire) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se réserva le droit de présenter Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 36 minutes (2017-03-27 11:28:13 GMT) -------------------------------------------------- En cas de manquement constaté, l'Ecole se réserve le droit de présenter une facture pour frais complémentaires et d'annuler ou de refuser toute demande ... https://www.centrale-marseille.fr/sites/www/files/mad_locaux... La BEAC se réserve le droit de présenter de nouvelles informations, de les modifier ou améliorer, de les supprimer et d'actualiser le contenu de ce Site sans ... http://www.beac.int/index.php/informations-legales |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.