Mar 29, 2017 04:21
7 yrs ago
26 viewers *
English term

a regular employee

English to Arabic Law/Patents Law: Contract(s)
a regular employee of the Company

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

موظف نظاميّ - عادي

نظاميّ أي منتسب إلى الشركة وله حقوق وواجبات مثل جميع الموظفين الرسميين المسجلين لدى الشركة ويجوز استخدام "عادي" كما في الرابط الثاني أدناه
Peer comment(s):

agree GHANIA Khalifa
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min

موظف عادي أو بسيط

موظف عادي أو بسيط في الشركة

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-03-29 04:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

يعني أنه ليس من أصحاب القرار في الشركة أو المسيرين للشركة اللهم إذا كانت تشير إلى نوع العقد مع الشركة هل هو دائم أو مؤقت و لكن الترجمة الأولى أقرب حسب فهمي للغة الإنجليزية

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-03-29 04:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

نعم موظف عادي ولكن سأبحث ربما أجد كلمة أحسن

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-03-29 04:53:42 GMT)
--------------------------------------------------

Regular employee could ( underline could) mean a full time position.
دوام كامل as opposed to part time position.
ولكن أترجمها موظف عادي بدوام كامل أو عادي وحدها
Note from asker:
هل هكذا يسمى عادة؟
هو النص هكذا "كونك موظف ستكون مؤهل للمشاركة في عدد من المزايا المقدمة من الشركة
as a regular employee of the Company, you...
Peer comment(s):

agree Seham Ebied
1 hr
شكرا سهام
Something went wrong...
+2
43 mins

موظف ثابت / نظامي / دائم

regular employee (antonym) temporary employee
موظف دائم / ثابت أو نظامي أي ليس من الموظفين المؤقتين أو الذين يعملون بعقود مؤقتة او خاصة
Peer comment(s):

agree Morano El-Kholy
4 hrs
thank you Morano :)
agree Samar Higazi
1 day 10 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search