Glossary entry

Spanish term or phrase:

hasta el momento de la aquí demandada

French translation:

la valeur du patrimoine à ce jour connu appartenant au défendeur

Added to glossary by EA Traduction
Apr 11, 2017 20:21
7 yrs ago
Spanish term

hasta el momento de la aquí demandada

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) testament
Bonsoir, je bloque sur la traduction de ce bout de phrase et je ne comprends pas le sens. Quelqu'un peut-il m'éclairer ?

El dinero que podría haber sido llevado a Suiza para volver (junto con el resto de bienes que ya se encontraban depositados en dicho paraíso fiscal ) posteriormente en forma de donaciones. Esto es relevante debido a que el valor del patrimonio conocido hasta el momenta de la aquí demandada no puede explicarse si no es con los bienes situados en el extranjero, ya que es imposible que los bienes heredados en usufructo (en cuentas españolas) por la aquí demandada hayan tenido una rentabilidad de dicha indole.

Merci !

Discussion

EA Traduction (asker) Apr 12, 2017:
Bonjour François, c'est effectivement momento, désolée pour l'erreur de typo :-)
momento
Francois Boye Apr 11, 2017:
@ EA Traduction

Dans l'extrait qui suit, est-ce 'MOMENTO' ou 'momenta' ?


'...el valor del patrimonio conocido hasta el momenta de la aquí demandada no puede explicarse...'

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

la valeur du patrimoine à ce jour connu appartenant au défendeur

une idée
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
1 hr
agree Susana E. Cano Méndez
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search