Glossary entry

Spanish term or phrase:

Poner gotas en los ojos

English translation:

apply eye drops

Added to glossary by Ezequiel Fernandez
Apr 25, 2017 12:14
7 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Poner gotas en los ojos

Spanish to English Medical Medical (general)
Expresión tomada de una prescripción médica.

La traducción literal "Put drops on your eyes" me suena incorrecta.

¿Algún nativo de lengua inglesa me puede ayudar?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Phoenix III

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MollyRose Apr 28, 2017:
OK, Charles and Neil (and Ormiston) As I said, it could be a "register thing." The choice of wording (instill, or put drops in the eyes) depends on the register desired, I suppose.
Charles Davis Apr 28, 2017:
Instil(l) eye drops And to address the other point suggested (if I may), it is not specifically UK; it is professional usage on both sides of the Atlantic, though spelt differently, as Neil said in his answer. If you google "instill eye drops" and "instil eye drops", you get plenty of results for each (roughly the same number).
Neil Ashby Apr 28, 2017:
in·still also in·stil (ĭn-stĭl′)
tr.v. in·stilled, in·still·ing, in·stills also in·stils
1. To introduce by gradual, persistent efforts; implant: "Morality ... may be instilled into their minds" (Thomas Jefferson).
2. To pour in (medicine, for example) drop by drop.
http://www.thefreedictionary.com/instil

Instil means to add dropwise - they are called "eye drops" for a reason, because they are added dropwise ;@).
Prescriptions and instructions for use include phrases such as, "instil 3 drops in each eye."
As the dosage is measured in drops and instil means to add drop-wise they go together like salt 'n' pepper.
Yes, it is the register used by ophthalmogists.

ormiston Apr 28, 2017:
and talking of what sounds instinctively natural Even if 'apply' is commonly used, to me it suggests the act of spreading over a surface (as with a cream) while here the emphasis is on the gesture of inserting's
MollyRose Apr 27, 2017:
Put drops in your eyes sounds most natural to me as a native U.S. English speaker. I´m not sure I've ever heard of instilling eyedrops; maybe that's for UK or high register. I think of instilling a concept, not instilling a physical thing. Apply eyedrops is fine, too.
Charles Davis Apr 25, 2017:
NHS sources (UK): a few examples "How do I put in eye drops?
1. Wash your hands.
2. Get your child into any of these positions to give the eye drops: [...]"
Photo caption: "A person putting in eye drops"
Great Ormond Street Hospital, Ophthalmology Dept
http://www.gosh.nhs.uk/medical-information-0/procedures-and-...

"Oxford Eye Hospital
How to instil eye drops
Information for patients"
http://www.ouh.nhs.uk/patient-guide/leaflets/files/100322ins...

"Apply your eye drops regularly as instructed by the nurse. • Use your eye drops for 4 weeks.
How to apply eye drops. 1. Wash your hands. 2. Tilt your head back."
http://www.nhstaysidecdn.scot.nhs.uk/NHSTaysideWeb/idcplg?Id...
Cecilia Gowar Apr 25, 2017:
Correcto: Se puede decir "put in, instill, apply". Pero si el texto proviene de una receta lo más probable es que se especifique también la posología "dos en cada ojo una vez por día", etc. Sería mejor conocer la frase completa.
Charles Davis Apr 25, 2017:
@Ezequiel "Put drops IN your eyes" sería correcto. Pero para elegir la mejor expresión habría que ver el contexto.

Proposed translations

+10
10 mins
Selected

apply eye drops

put eye drops is also correct but "apply" sounds more professional
Peer comment(s):

agree Charles Davis : A valid option
1 hr
agree neilmac : First thing I thought of too...Optrex UK says "apply": http://www.optrex.co.uk/optrex-range/drops/optrex-infected-e...
2 hrs
agree philgoddard
2 hrs
agree Diego Zaragoza
2 hrs
agree Mary Gardner Hume
2 hrs
agree Robert Carter : For a prescription, I'd go with this.
2 hrs
agree DarwinE
8 hrs
agree Mónica Belén Colacilli
21 hrs
agree Maria Iglesia Ramos
23 hrs
agree Jeanine Manzano
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Trank you all for your help. This seems to be the most suitable in my context."
+5
11 mins

How to instil/instill eye drops

The verb of choice is "instil/instill" (UK/US).

How to Instill Your Eyedrops: Get the Facts - eMedicineHealth
www.emedicinehealth.com › home › eye & vision center › eye & vision az list
With the index finger of one hand, gently pull down on your lower eyelid to form a small pocket just inside the eyelid. With the other hand, hold the eyedrop bottle between your thumb and index finger. Rest that hand on the hand that is gently pulling down on your lower eyelid.

Using Eye Drops – How to Instill Eye Drops in your Eyes – Bausch + ...
www.bausch.com/our-products/contact...drops/...drops/using-...
Before you open your eyes, wipe the unabsorbed drops and tears from the closed ... Remove your contact lenses before using an eye drop that isn't specifically ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-04-25 12:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Of couse you will need to adapt it to your sentence, I can't do that for you if you don't provide the full context. Saludos.
Note from asker:
No much context, Neil, but your answers are very helpful, thanks.
Peer comment(s):

agree Robert Carter : I think I've spent too long abroad, this would never have occurred to me without investigating it :-)
12 mins
Thanks Robert, I've done a lot of ophthalmology discharge reports recently, so was already familiar with it.
agree franglish
18 mins
Cheers Franglish
agree patinba : Like Robert, I had no idea of this one. Thanks!
41 mins
Thanks Pat
agree Charles Davis : Quite correct, though "put in" is fine too, and arguably preferable here (material for patients tends to be expressed as simply as possible). No reason to think it means "How to".
47 mins
Good points Charles. I included "How to" because I was thinking of a prescription (not a Patient Leaflet) and what a doctor might write.
neutral philgoddard : I'd never heard of this, but that's my own ignorance. I would have thought the plain-English "apply" is better.
2 hrs
I'm sure there's umpteen financial or insurance terms I've never heard of, but I haven't got time to comment on areas in which I don't specialise. ;@)
agree neilmac : Ditto exactly what phil says....
19 hrs
Cheers Neil
Something went wrong...
32 mins

place drops in the eyes

This is how we say it in the US.
Peer comment(s):

neutral writeaway : what part of the US?
17 hrs
Everywhere. By the way, I saw you have zero credentials in Spanish, and neither do you have any in Italian, so what are you doing on those pages? As if I didn't know... You've been overtly rude to me ever since I first appeared on this website...
Something went wrong...
+4
10 mins

to put in eye drops

Me parece mas natural

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-04-25 12:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.fr/url?q=http://www.glaucoma.org/gleams/e...
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Perfectly OK and natural; used in a number of NHS sources, for example. The simpler the better for patient material.
51 mins
agree liz askew : Exactly.
2 hrs
agree Wilsonn Perez Reyes : Since this is simpler English...
3 hrs
agree neilmac : I'd still go with "apply", as favoured by Optrex UK....
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search