Glossary entry

Portuguese term or phrase:

escrever a sessão

French translation:

transcrire ce qui s'est passé au cours de/lors de la séance

Added to glossary by Diana Salama
Apr 25, 2017 23:53
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

escrever a sessão

Portuguese to French Medical Medical (general) Seminário clínico
Contexto:
Escrever sobre a experiência emocional vivida com o paciente no momento da sessão, não é tarefa fácil porque não é possível registrar todas as nuances de sentimentos que acontecem no campo analítico. Por exemplo, através da ênfase no tom da fala do paciente em determinada situação. ou o tom de voz do analista ao fazer uma interpretação.
Mas escrever a sessão nos ajuda a repensar a experiência vivida naquele momento.
Traduzi:
Écrire sur l’expérience émotionnelle vécue avec le patient au moment de la séance n’est pas une tâche facile parce qu’il n’est pas possible d‘enregistrer toutes les nuances de sentiments qui se produisent dans le domaine analytique. Par exemple, grâce à l'accent mis sur le ton du discours du patient dans une situation donnée, ou le ton de l'analyste lors de l'interprétation.
(Mais écrire la séance?) nous aide à repenser l’expérience vécue à ce moment-là.

Coloquei este trecho todo para ter uma boa ideia do contexto. O trecho que traduzi literalmente não faz sentido para mim, nem em português. O que me sugerem?
Change log

Apr 27, 2017 10:28: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "escrever a sessão"" to ""transcrire ce qui s\'est passé au cours de/lors de la séance""

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

voir ci-dessous

...transcrire ce qui s'est passé au cours de/lors de la séance...
... coucher sur le papier ce qui a été dit lors de la séance...

Suggestion >> Écrire sur l’expérience émotionnelle vécue avec le patient lors de la séance n’est pas tâche facile dans la mesure où il est impossible d‘enregistrer toutes les nuances de sentiments qui se produisent dans le domaine analytique telels que, par exemple, le ton du discours du patient dans une certaine situation ou celui de l'analyste lors de l'interprétation.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
5 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, Martine et Gil, de votre aide! et merci, Martine, d'avoir amélioré toute la phrase!"
+1
6 mins

enregistrer/décrire par écrit

Suggestions.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2017-04-26 00:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

enregistrer/décrire par écrit la séance
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search