Apr 26, 2017 05:22
7 yrs ago
Russian term
доска почёта
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Transliteration
Hello, everyone,
I\'m translating an exhibition catalogue. The translation is Polish>English. Part of the text is connected with some time that the artist spent in Belarus and that\'s where this phrase comes up - transliterated into Polish as \'doska paciota\'. So I requested the phrase in Cyrillic, and доска почёта is what they sent me.
I know what it is: a board of honour (http://tinyurl.com/lb9fuva); I also found \'hall of fame\' suggested here, on ProZ, but I\'m not convinced that \'fame\' is really an accurate description of the underlying ethos in the context of the text I\'m working on.
The reason I\'m appealing for help here is because I\'m looking for the ENGLISH transliteration; \'doska paciota\' is Polish. On the basis of that, it would seem to be:
- doska pachota
or
- dosca pachota
or
- doscka pachota.
On the basis of my own research, though, I think it might be:
- doska pochota
or
- dosca pochota
or
doscka pochota.
But I\'d rather turn to the experts than simply assume...
Thank you in advance for your help!
I\'m translating an exhibition catalogue. The translation is Polish>English. Part of the text is connected with some time that the artist spent in Belarus and that\'s where this phrase comes up - transliterated into Polish as \'doska paciota\'. So I requested the phrase in Cyrillic, and доска почёта is what they sent me.
I know what it is: a board of honour (http://tinyurl.com/lb9fuva); I also found \'hall of fame\' suggested here, on ProZ, but I\'m not convinced that \'fame\' is really an accurate description of the underlying ethos in the context of the text I\'m working on.
The reason I\'m appealing for help here is because I\'m looking for the ENGLISH transliteration; \'doska paciota\' is Polish. On the basis of that, it would seem to be:
- doska pachota
or
- dosca pachota
or
- doscka pachota.
On the basis of my own research, though, I think it might be:
- doska pochota
or
- dosca pochota
or
doscka pochota.
But I\'d rather turn to the experts than simply assume...
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(English)
4 +3 | doska pochota | Andrey Rykov |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
doska pochota
that would be ok
Note from asker:
Thank you, Andrey! |
Thank you for your help with the transliteration, Andrey. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help, Andrey!"
Discussion