May 17, 2017 01:20
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Ver párrafo

English to Spanish Tech/Engineering Telecom(munications) Ciberseguridad
Me surgen dudas con la traducción del siguiente párrafo. Agradecería me confirmaran si les parece bien mi traducción o me proporcionaran sugerencias si creen que el sentido es otro.

El párrafo original es "It should be noted that XXXXX platforms with an active XXXX Service (XXXXS) will have had access to the security patch over a month ago, since they use later supported Windows versions."

Mi versión de traducción: "Cabe mencionar que las plataformas XXXXX con Servicio XXXX (XXXXS) activo podrían haber tenido acceso al parche de seguridad hace más de un mes, ya que emplean versiones de Windows más recientes, con soporte incluido."
Proposed translations (Spanish)
5 sin cambios

Discussion

Ana Vozone May 17, 2017:
Juan Gil May 17, 2017:
Nada que agregar Me parece perfecto. Solo cambiaría "... versiones mas recientes de Windows" (porque lo reciente es la versión). Hasta allí.

Proposed translations

12 hrs
Selected

sin cambios

De acuerdo con tu traducción. Ver discusión para una sugerencia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search