Glossary entry

French term or phrase:

embrèvement

Spanish translation:

rebaje interior

Added to glossary by Pablo Cruz
May 21, 2017 19:06
6 yrs ago
French term

embrèvement

French to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Busco el término apropiado en el contexto ferroviario.

Embrèvement sur face interne pour montage d’organes divers (disques de frein…)
Change log

Jun 5, 2017 07:46: Pablo Cruz Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

vaciado, hueco

Sería la primera opción que da Cnrtl:

http://www.cnrtl.fr/definition/embrevementA.− Évidement pratiqué dans une pièce qui en soutient une autre. Embrèvement pour recevoir une tête de vis. Rien ne s'oppose à ce que les colonnes portent les embrèvements et les épaulements propres à recevoir les bâtis en fer ou en bois des devantures (Viollet-Le-Duc, Archit.,1872, p. 327).
B.− CHARPENT., MENUIS. Assemblage de deux pièces se rencontrant obliquement et dont la pénétration a la forme d'un prisme triangulaire. Embrèvement à simple, à double languette; embrèvement carré; embrèvement d'encastrement; former un embrèvement.

Ver también:
http://www.wordreference.com/fres/evidement

Las imágenes obtenidas van más bien por la segunda opción, en cualquier caso próxima a la primera ===> rebaje, hueco o caja en la viga para alojar la otra pieza:
https://www.google.es/search?q="embrevement&source=lnms&tbm=...

Espero que ayude

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2017-05-22 11:52:28 GMT)
--------------------------------------------------


El enlace de cnrtl no funciona bien, aquí lo copio otra vez:
http://www.cnrtl.fr/definition/embrevement

El diccionario técnico Ernst 1982 da para embrèvement = inside recess, o sea un rebaje interno.

Me quedaría quizá con rebaje (donde van alojados los discos de freno). Como segunda opción hueco.

--------------------------------------------------
Note added at 14 días (2017-06-05 07:47:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, a ti, saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
1 hr
12 hrs

ensamblaje

Hola, ¿podría ser el tratamiento de una máquina para su traslado/envío?

Si es así, propongo "ensamblaje" [ver enlace].

Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search