Glossary entry

English term or phrase:

more awake than 10 cups of coffee

Portuguese translation:

está muito alerta

Added to glossary by Elizabeth Braga
Jun 2, 2017 16:39
6 yrs ago
English term

more awake than 10 cups of coffee

English to Portuguese Other Education / Pedagogy
Stewart is more awake than 10 cups of coffee and gratefully answers your question.
While the rest of the class participates actively in chat, Stewart responds promptly to requests to come on audio and video and asks several great questions about device features.

Obrigada desde já por qualquer ajuda.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

está muito alerta

Sug.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
5 mins
Obrigado!
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
7 mins
Obrigado!
agree Beatriz Sinoni (X)
20 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada"
+4
3 mins

está mais fresco que uma alface

De momento, foi a expressão de que me lembrei e confesso que não pesquisei a mesma em inglês.


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-06-02 16:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

O que entendo é que o Stewart está muito atento, desperto, reactivo.

"Ter a resposta na ponta da língua" talvez seja outra expressão idiomática mais apropriada e que sirva dado o contexto.
Note from asker:
Obrigada
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
6 mins
Obrigada Margarida.
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
8 mins
Obrigada Teresa.
agree Leonor Machado
1 hr
Obrigada Leonor.
agree Ana Costa
2 hrs
Obrigada Ana.
Something went wrong...
+3
11 mins

mais alerta do que se tivesse tomado 10 xícaras de café

In the suggestion I made a somewhat literal translation. That's not always the best alternative, but in this case it seemed particularly fitting.

Other ways you could translate this are:
"alerta como se tivesse tomado uma dose de adrenalina"
"mais acordado do que nunca esteve antes"
"tão alerta quando poderia estar"
"está com palitos nos olhos"

These are all transcreations. I believe the original phrase fits quite well in our culture, though. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-06-02 16:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

"está ligado nos 220" is another interesting way to put it.
Note from asker:
Obrigada
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa : Eu sugeriria "mais desperto" do que...
1 min
Ah, essa é uma ideia! Obrigado!
agree Mario Freitas : Eu também interpretei assim.
6 hrs
Maravilha! Obrigado, Mario.
agree Danik 2014 : Prefiro esta:"está ligado nos 220". É mais concisa.
6 hrs
Obrigado, Danik!
Something went wrong...
+1
39 mins

mais ligado do que nunca

:) Uma opção
Note from asker:
Obrigada
Peer comment(s):

agree Otavio Banffy : Gostei!
2 hrs
obrigado
Something went wrong...
1 hr

mais energia do que...

tem mais energia do que dez chávenas de café
Something went wrong...
+1
5 hrs

está 100% atento/focado

Mais uma sugestão.
Note from asker:
Obrigada
Peer comment(s):

agree Mafalda d'Orey de Faria
1 hr
Obrigada, Mafalda!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search